English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / For years

For years Çeviri Portekizce

39,856 parallel translation
- Yeah. - It's a film about the complex dynamic that the three of us have been fostering for years now if you really think about it.
Ele fala da dinâmica complexa... que nós três alimentamos há anos.
You've been lecturing me endlessly for years about how the cloud isn't secure. Wait a minute.
Tens dito, incessantemente, durante anos, sobre como a nuvem é insegura.
It was cool to see a story that everyone's gonna talk about for years.
Foi fixe ver uma história sobre a qual todos vão falar durante anos.
He was a cancer inside your agency for years.
Ele foi um cancro dentro da vossa agência durante anos.
Because we'd been dealing with Ellen's illness alone for years.
Porque passámos anos a lidar com a doença da Ellen sozinhas.
I've been telling Ricky for years that he had to get out.
Ando a dizer há anos ao Ricky que precisamos sair.
I was in solitary with him - for years.
- Passei anos na solitária com ele.
State Department has been looking for Poseidon for years, you idiot.
O Dpto. de Estado anda há anos à procura do Poseidon, seu idiota.
She's been sober ever since that bender she went on after Dad died, but I found a bottle of vodka in her bedroom, and there hadn't been alcohol in the house for years.
Ela tem estado sóbria desde que o meu pai morreu, mas encontrei vodca e não havia álcool nesta casa há anos.
I love him. I've been dating him for, what, ten years?
Namoramos há quanto tempo, dez anos?
I've covered every major story for the last five years.
Cobri todas as principais histórias dos últimos cinco anos.
For the past several years, I've been allowing myself free time at night outside the sanitarium.
Nos últimos anos, venho-me permitindo tempo livre à noite, fora do sanatório.
Or I.. I could even live for 100 years.
Pode ser que eu viva 100 anos.
You disappeared for three years.
Foi por 3 anos.
This is revenge for something Booth did years ago, and Booth says that they won't be satisfied until they kill him.
Isto é vingança por alguma coisa que o Booth fez há anos atrás, e o Booth diz que não vão ficar satisfeitos até que o matem.
He was a good player for our soccer team some 20 years ago.
Era um bom jogador na equipa de futebol há uns 20 anos.
For the past ten years she taught private golf lessons.
Nos últimos 10 anos deu aulas particulares.
I've been a hunting guide on the island for over 40 years.
Tenho sido guia de caça durante 40 anos.
Dwayne Hawkins. He did five years for assault with a deadly weapon,'cause his grizzly mauled another actor on a previous set.
Apanhou 5 anos por ataque com arma de fogo porque o seu urso cinzento atacou outro actor num set anterior.
He played Bud Bundy on Married... with Children for like ten years.
Ele fez o Bud Bundy na série Married with Children durante uns 10 anos.
Gothel stole the princess and kept her locked in a tower for 18 long years.
Gothel raptar a Princesa e a ter trancado numa torre por 18 longos anos.
I see us raising our children here, and our children's children, and celebrating banquets of our own in this very hall for many, many, many, many years to come.
Vejo-nos a criar os nossos filhos aqui, e os filhos dos nossos filhos, e a celebrar os nossos banquetes neste mesmo salão por muitos, e muitos anos vindouros.
For 18 long and agonizing years I swore that if somehow, someway, by some miracle the fates decided to show mercy and return you to me, I would never let anything happen to you again.
Por 18 longos e agonizantes anos eu jurei que se de alguma forma, de alguma maneira, por algum milagre o destino decidisse mostrar misericórdia e te devolvesse, eu nunca mais deixaria que algo te voltasse a acontecer.
If he's been out there for all of these years, why did he abandon his own son?
Se passou todos estes anos vivo, abandonou o próprio filho?
Not to mention keeping a man who is not dead under the radar for seven years.
Já para não mencionar manter um homem que não está morto longe das atenções durante sete anos.
This is for the last seven years.
Isto é pelos últimos sete anos.
Hayley. You looked for five years.
Hayley, procuraste durante cinco anos.
The plants were built to be self-sustaining for a hundred years.
As centrais eram autossuficientes durante 100 anos.
- Well, I've known you for two years.
- Pois eu conheço-te há dois anos!
I thought this was new information, but, many of these studies have been around for 50 years.
E eu pensei que esta informação fosse nova mas muitos destes estudos já tinham sido feitos há 50 anos.
Every five years, the US Department of Agriculture creates dietary guidelines for Americans.
A cada cinco anos, o Departamento Americano da Agricultura cria diretrizes dietéticas para americanos.
And when they, the USDA, makes a pyramid or a Power Plate every five years for the American public, they're gonna guarantee that on that plate are gonna be foods, which when consumed, will result in millions of Americans perishing.
- E quando eles, o USDA ( Departamento de Agricultura dos Estados Unidos ) faz uma pirâmide ou uma placa a cada cinco anos, para o público americano eles vão garantir de que nessa placa vão estar os alimentos que quando consumidos irão resultar em milhões de americanos a sofrer
Everything is better, my skin cleared up. I've kept myself trim for nine years now doing this.
A minha pele ficou limpa, eu eliminei os excessos há nove anos a fazer isto.
The United States has been fighting a war against terror for 15 years.
Os Estados Unidos têm lutado contra o terror por 15 anos.
Punch your ticket here a couple years, sell out, run for Congress?
Ficas aqui alguns anos, sais e concorres ao Congresso?
For 17 years, I was a soldier on SEAL Team Six, the most elite special-operations team in the world.
Durante 17 anos, fui um soldado, da Equipa SEAL Six, a equipa mais qualificada em operações especiais do mundo.
You have to give me something. I've been out for two years.
Estive fora por dois anos.
Government gave me 20 years for homosexuality.
O governo deu-me uma pena de 20 anos por ser homossexual.
"But Satan made him forget, and Yusef stayed in prison for several years."
Mas Satanás fê-lo esquecer-se e Yussef ficou vários anos preso. "
They lock me away in a box for four years.
Tens uma contingência. Não estive quatro anos na solitária a olhar para o ar.
I've been a slave for the last seven years.
Fui escravo nestes últimos sete anos.
- A string a day from my uniforms for four years.
Como? Um fio por dia da minha roupa durante quatro anos.
Team Eye in the Sky for ten years.
Durante dez anos na equipa Olhos no Céu.
Been under Poseidon's thumb for the last seven years.
Passei os últimos sete anos nas garras do Poseidon.
For 18 years, you made me believe that I could live a normal life.
Durante 18 anos, fizeste-me acreditar que podia ter uma vida normal.
I hid the Cup for 18 years.
Escondi a Taça durante 18 anos.
For 18 years, you've put Clary and me first.
Eu e a Clary fomos a tua prioridade durante 18 anos.
Simon, I've been a vampire for 60 years.
Simon, eu sou vampiro há 60 anos.
After the past 4 years, it's just hard for me to accept good news.
Depois destes últimos quatro anos, é difícil aceitar boas notícias.
No, because on my world, you've been dead for 10 years now.
Não, porque na minha Terra estás morto há dez anos.
You're a vigilante and a meta-human, and for the past 3 years, you've been working alone.
- És uma vigilante. E uma meta-humana. Durante 3 anos, trabalhaste sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]