Get in the water Çeviri Portekizce
409 parallel translation
Get in the water.
Metam-se na água.
Bob, hand me this when I get in the water, will you?
Bob, passa-me isto quando eu entrar na água, certo?
Yes, yes, yes, yes, you are a fish... but if you don't stop that flippity-flopping around... and get in the water, you won't last long.
Mas, se não paras de saltitar e não te metes na água, não duras muito tempo!
Please, get in the water.
Por favor, vai tomar banho.
Come on, get in the water.
Vem, entra na água.
Get in the water. Get those tens.
São notas de dez!
What I'm gonna do is climb over the side, get in the water, and we're gonna write this one off.
O que eu vou fazer é atirar-me à água e vamos esquecer isto.
Let's take off our shoes and get in the water.
Vamos tirar os sapatos e entrar na água.
Like you can't swim unless you get in the water.
Tal como você não pode nadar sem água.
So I get in the water in this thing, and it's, like, floating around me somewhere.
Logo que entro na água com aquilo, começa a flutuar à minha volta.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
Conseguiste um belo prédio na cidade, e eu tenho de dizer a um agricultor a quem menti que não o posso ajudar a analisar a água porque tenho uma cabra a chantagear-me para esquecer o assunto.
Come on, get her in the water.
Vá, põe-na no mar.
Get that dory in the water.
Põe a lancha na água.
Boil water in the kettle. Get me a ball of twine, clean towels and the scissors.
Tem água a ferver na chaleira, arranja-me um rolo de fio e muitas toalhas limpas.
Get in the water.
Entre na água!
The water breaker's been taped up, and in the morning we'll rig up a sail and get going.
Temos água e de manhã cedo levantaremos uma vela.
Too bad the doc didn't tell us where to get water in the Arizona desert.
É uma pena o livro não dizer como extrair água no deserto do Arizona.
Gives the crabs a chance to get at them afore the water comes in to drown them.
Dá uma hipótese dos caranguejos chegarem aos prisioneiros... antes da maré os afogar.
Of course when you get a strike in high country, like here for instance, your big problem is getting the water to where you're digging.
Claro, quando descobres ouro em terras altas, como aqui, por exemplo, o teu maior problema é conseguir água onde estás a prospectar.
Big Walter used to say sometimes, and he'd get right wet in the eyes and lean his head back with water in his eyes and he'd say :
Ruth, o velho Walter dizia, com os olhos úmidos ele inclinava a cabeça pra trás e dizia :
It's the kind of thing could get us in hot water.
Isto é uma coisa delicada, reservada!
- Get some men in the water!
- Meta homens à água!
EXCUSE ME, I'M GOING IN THE KITCHEN AND GET A GLASS OF WATER.
Com licença, vou à cozinha beber um copo de água.
Go in the kitchen and get a glass of water.
Vá até a cozinha e traga-me um copo de água.
When the water in the channel rises and we can get to Shanghai, everything will be all right.
Quando a água no canal subir e pudermos chegar a Xangai, fica tudo bem.
Get out in the sun and water your own private garden.
Apanhe sol, ar fresco, boa água no seu jardim.
We're not anxious for it to get around, but we have been diverting water - - To irrigate orange groves in the Northwest Valley.
Não estamos fazendo o que pensa, estamos escoando água... para irrigar os laranjais do noroeste do vale.
Don't let her get you in the water.
Não a deixes apanhar-te dentro de água.
I'm going to get my raft and go back out in the water.
Vou buscar o colchão e voltar para a água.
Is it true that most people get attacked by sharks in three feet of water about 10 feet from the beach?
É verdade que a maior parte dos ataques acontecem com um metro de água... - e a cerca de três metros da praia?
Now I get water in the ear.
Agora, tenho água na orelha.
My friend is close to death, and we need to get him in the water.
O meu amigo está prestes a morrer e temos de mete-lo na água.
Yes, it's going to be nice to get out of the suits and back in the water.
É gostoso tirar a roupa e ficar na água.
We're gonna have all kinds of weather out there. Sun, rain, cold in the morning. Get used to this idea - you're going in the water and that water's going to be cold.
Vamos encontrar todo o tipo de inclemências neste maldito bosque.
that hasn't yet been built. When you finally get to the half-built ruin called the Hotel Limassol, while paying half the holiday money to a license Spaniard in a taxi, there's no water in the pool, there's no water in the bath, there's no water in the tap,
Quando finalmente chegamos à semi-construída ruína chamada hotel del sol, após pagar metade do nosso dinheiro das férias a um bandido encartado num táxi, não há água na piscina, não há água na banheira, não há água na torneira,
Get'em in the water. She's gonna be all right.
Metam-nas na água, depressa!
I've got to get some water in the pool.
Preciso de arranjar alguma água para a piscina.
And then... we'll all try and get our oars in the water... and we'll all try to stroke in unison.
Depois, vamos todos tentar pôr os remos na água e tentar remar em uníssono.
You're gonna get all the soap and water you need in the joint, Moreno.
Vais ter toda a água e sabão de que precisares na choldra, Moreno.
There'll be no more spit with the shine... unless we get a ship with some water in it.
Já não vai existir cuspo com a graxa... até que tenhamos uma nave com água dentro.
One could wake up in the morning, let's say, get up at exactly seven, go to the bathroom, pour a glass of water from the tap,
Podíamos acordar de manhã, digamos às sete horas em ponto, entrávamos na casa de banho, enchíamos um copo de água da torneira
You guys get this back in the water.
Vocês metam o barco de novo na água.
Get lost, Pelle. You might fall in the icy water.
Cuidado Pelle, podes cair na água gelada.
What, dig a hole in the garden, fill it with water, and get your gamekeeper to shoot at us all day?
O quê, cavamos um buraco no jardim, enchemo-lo com água, e pedes ao teu guarda florestal para disparar sobre nós o dia todo?
Get Adele to get that water with the angostura bitters in it and some lemon in the water and a bowl of ice water for me fingers...
Pede à Adele que vá buscar aquela água com o acre da angostura dentro. e algum limão na água e uma malga de gelo com água para lavar os meus dedos...
Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs?
Tu vais tirar a tua cabeça das núvens e voltar para a água que é o teu lugar?
That night, I got up to get a drink of water and I saw Savannah sitting in the rocking chair with the dead baby in her arms.
Nessa noite levantei-me para beber um copo de àgua e vi a Savannah sentada na cadeira de baloiço...
Tony's got a guy on the inside who'll get him in the water.
O Tony tem lá dentro quem o ponha na água.
What we are going to do, though, is, uh, get a pan of warm water, put his hand in it, and, uh, step back and watch the hilarity ensue.
O que nós vamos fazer é arranjar uma panela com água morna pôr as mãos dele na panela e recuar e vermos o seguimento da comédia.
Now get back in the water.
Agora volta para a água.
He said, "Let's go in for a swim." I was afraid. "Get in the water."
O que eu fiz àquela senhora está feito
get in 2804
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get in there 887
get involved 31
get inside 386
get into it 40
get in line 172
get in the car 1242
get in here 819
get in the game 25
get in my car 17
get in there 887
get involved 31