English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Glad you like it

Glad you like it Çeviri Portekizce

322 parallel translation
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gostam.
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gostou.
I'm glad you like it.
Ainda bem que gostaste.
I'm glad you like it, milady.
Fico feliz, que goste, milady.
I'm plenty glad you like it.
Que bom que gostou!
- Well, I'm glad you like it so much.
Bom, alegra-me que goste tanto dela.
But I'm glad you like it.
Mas fico feliz que goste.
I'm glad you like it.
Estou satisfeito por ter gostado.
- I'm glad you like it.
- Fico feliz que tenha gostado.
I ´ m glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
Oh, I'm glad you like it.
Oh, fico feliz que tenha gostado.
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gosta, tenente.
- Glad you like it.
- Agrada-me que gostes.
I'm glad you like it.
Fico feliz que tenha gostado.
Oh! - It's beautiful! - I'm so glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
Glad you like it.
- Ainda bem que gostaste.
Oh, glad you like it.
Ainda bem que gostou.
Oh, I'm so glad you like it.
- Gosta?
- Glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
- I'm glad you like it.
- Ainda bem que gosta.
I'm really glad you like it.
Ainda bem que gostas-te.
I'm glad you like it, because I write them for myself, but then I wonder : " Would others like it or not?
Fico feliz... Porque, sabe... Eu as vezes escrevo para mim...
I'm glad you like it.
Ainda bem que gostou.
I'm glad you like it.
Estou feliz que tenhas gostado.
- Glad you like it... - This is real pro stuff.
Coisa de profissional.
Glad you like it.
- Ainda bem que gosta.
Glad you like it, Commander.
Ainda bem que lhe agrada, Comandante. Não sou o teu Comandante.
We're glad you like it, my dear.
Ainda bem que gostas, meu amor. Adeus.
I'M GLAD YOU LIKE IT. I LIKE IT, TOO.
- Fico contente que gostes.
Everything I hear about it makes me like it less. I'm glad I didn't get you a girl.
Tudo o que oiço sobre este assunto faz-me gostar cada vez menos dele.
- It didn't happen. I know now. - I'm glad you're gonna take it like that.
Fico contente por vê-la aceitar isso.
I'm glad you like my perfume. It's new.
Ainda bem que gosta do meu perfume.
I'm glad you don't like it.
Tanto melhor, que tu não gostes.
Of course, it means nothing to me but if you'd like to see it, I'd be glad to take you in.
Claro, não significa nada para mim mas se gostares de ver, eu acompanho-te de bom grado.
I'm glad you like it. I had no idea it was that good when we wrote it.
Não pensei que fosse tão boa quando a compusemos.
- Glad you like it.
- Fico contente por lhe agradar.
I'm glad you like it.
Ainda bem que gosta.
I'm so glad you found me. I don't like it in this place.
Ainda bem que me encontraram, não gosto disto.
If you would like my assistance, I'll be glad to offer it.
Se precisar de assistência, eu posso ajudá-la.
I'm glad you clarified it. It sounds like it.
Ainda bem que deixou isso claro, porque está parecendo...
I'm glad you're taking it like this, Uncle.
Estou feliz por receber bem a notícia, tio.
I'm glad you like her, it'll help Richard.
Fico contente por gostar dela, ajudará o Richard.
I'm glad you like it. Some people don't appreciate it.
Há pessoas que não apreciam.
I'm glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
We shall be glad to have you... and I know you'd like it.
Ficaremos felizes em recebê-lo, e sei que você gostaria.
Glad you like it.
Ainda bem que gosta.
[Laughter] Hey, paul. It looks like they're glad to see you.
Parece que estão contentes por te verem.
Oh, I'm so glad you like it.
Ainda bem que gostaste, querida!
Well, I'm glad you can shrug it off just like that.
Que bom que encaras-te isso assim.
I'm glad you see it like this.
Fico contente por pensares assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]