English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Glad you came

Glad you came Çeviri Portekizce

1,207 parallel translation
Lisa, I'm glad you came.
Lisa, ainda bem que vieste.
I'm glad you came.
Que bom que veio.
I'm so glad you came.
Ainda bem que vieste.
- I'm really glad you came.
- Ainda bem que vieste.
I'm glad you came!
Que bom terem vindo!
That's okay. I'm glad you came.
Bastou-me ter-te visto mais uma vez.
I'm glad you came.
Estou feliz que tenha vindo.
James, James, James We're so glad you came here Where we are
James, James, James estamos tão satisfeitos que tenhas vindo ter connosco vindo de tão longe...
Vincent, I'm glad you came.
Vincent, que bom que vieste.
Officer Dagg, I'm glad you came up.
Ainda bem que veio, Guarda Dagg.
Hi. - Hi. - Hey, I'm glad you came by.
Viva, ainda bem que veio.
I'm so, so glad you came.
Ainda bem que vieste.
I'm glad you came out tonight.
Estou feliz por teres vindo hoje.
I'm glad you came.
- Ainda bem que vieste.
Glad you came.
Que bom que veio.
I'm glad you came back.
Ainda bem que voltaste.
I'm so glad you came.
Estou tão feliz por teres vindo.
So glad you came, sir.
Ainda bem que veio, senhor.
I'm glad you came.
Fico feliz que esteja aqui.
I'm glad you came...
Fico contente por teres vindo.
Glad you came by.
Fico contente por teres vindo.
No, I'm glad you came.
Ainda bem que vieste.
I'm glad you came.
Encanta-me que tenhas vindo.
I'm really glad you came away with us.
Estou muito contente por teres vindo connosco.
That you're glad you came back and you're real happy to see me.
Que estás contente por teres voltado e realmente feliz por me veres.
- Rudy, I'm glad you came here.
Ainda bem que vieste para cá.
I'm glad you came over.
Ainda bem que vieste.
- I'm glad you came.
- Estou contente por teres vindo.
I'm glad you came.
Ainda bem que vieram.
- Elaine, I'm so glad you came out. - Yeah.
Elaine, estou tão contente que tenhas aparecido.
Frankly, I'm glad you came.
Francamente, estou contente por ter vindo.
I'm glad you came.
Estou feliz que viste.
Glad you came.
Ainda bem que vieste.
I'm so glad you came.
Estou tão contente por terem vindo.
I'm glad you came around.
Ainda bem que pensaste de novo.
Glad you came.
Estou feliz que você veio.
We're glad you came to see us!
Estamos felizes por você ter vindo nos ver!
I'm so glad you came, and you brought a friend.
Estou tão contente por teres vindo, e trouxeste uma amiga...
I'm glad you finally came in.
Fico contente que tenhas entrado.
When Yolanda came in screaming, we thought... Well, all I can say is we're glad you're still with us, Uncle Joe.
aquando a Yolanda começou a gritar, nós pensámos... bem, tudo o que posso dizer é que estou feliz que ainda estejas conosco tio Joe.
I'm really glad you came.
Ainda bem que vieste.
I'm glad you came.
mas ainda bem que vieste.
Glad we came to meet you?
Felizes por termos vindo encontrá-las?
I'm glad you came back.
Estou contente por teres voltado.
Aren't you glad we got out of the house and came downtown for a little culture?
Não estás satisfeito por termos saído de casa e termos vindo à baixa para um pouco de cultura?
I am glad that you came, mother.
Mas ainda bem que a mãe veio.
I'm glad you came.
Ainda bem que vieste.
- I'm glad you came back.
Fico feliz por teres voltado.
I'm glad you finally came toyour senses.
Ainda bem que ganhaste juízo.
I'm glad that you came.
Ainda bem que veio.
I'm glad you guys came.
Estou contente por terem vindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]