English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Good things

Good things Çeviri Portekizce

3,944 parallel translation
But I said some good things.
Mas eu disse algumas coisas boas.
- I've heard good things. - Yeah. Right back at you.
- Ouvi boas coisas sobre si.
I'll want to do good things.
Vou querer fazer coisas boas.
I've been able to do a lot of good things in this world.
Fiz muita coisa boa neste mundo.
You wrote down all these things to say goodbye to but so many of them are good things.
Tu escreveste todas estas coisas de que te queres despedir, mas há aqui tantas coisas boas.
Because that's a good thing and the good things will always be here waiting for you.
Porque isso é uma coisa boa e as coisas boas estarão sempre aqui à tua espera.
Mike, the people who murdered your brother, the people who destroyed your life- - they thought they were doing good things too.
Mike, as pessoas que mataram o teu irmão, que destruíram a tua vida, achavam que tinham razão.
Michael, think of all the good things we could do together.
Michael, pensa nas coisas que podemos fazer juntos.
Michael, think of all the good things we could do together.
Michael, pensa em tudo de bom que podemos fazer juntos.
Good things.
- Coisas felizes.
I've heard good things about you.
Ouvi boas coisas a seu respeito.
Good things really do come to those who wait.
Coisas boas realmente acontecem aqueles que esperam.
Just because a person starts doing good things doesn't mean he wants to stop doing bad things.
Só porque uma pessoa começa a fazer coisas boas não quer dizer que quer parar de fazer más.
Just because a person starts doing good things doesn't mean he wants to stop doing bad things.
Só porque uma pessoa começa a fazer coisas boas, não quer dizer que quer parar de fazer más.
All good things come to those who wait.
Coisas boas vêm para aqueles que esperam.
Good things, I hope.
Espero que tenham sido coisas boas.
You know, like all good things.
Todo o tipo de coisas boas.
Things are - - are real good.
- O Kyle voltou para casa?
He looks good, all things considered.
Apesar de tudo, ele parece estar bem.
So all things considered, good job.
Apesar de tudo, bom trabalho.
Sometimes it's hard to understand even your own true motives- - if you're doing things for yourself or for the good of the operation.
Às vezes até é difícil entender os verdadeiros motivos... Se o estás a fazer por ti, ou pelo bem da operação.
I-it's just things are... things are good.
As coisas estão a correr bem.
But still, things must be good if you can visit old pals on vacation.
Mas, as coisas devem estar boas se podes visitar os velhos amigos nas férias.
Now, unfortunately, we don't have the lead time for a proper video installation, but we don't always need to see things to make good intelligence analysis, now do we?
Infelizmente, não teremos sistema de vídeo, mas nem sempre precisamos de ver para fazer uma boa análise, não é?
Because if you get up there and speak from the heart things good mouth words memory times.
Porque, quando te levantas e és espontâneo coisas boas palavras ditas recordações.
A couple things about me... I like leather, having a good time, and in case you haven't noticed... I always meddle in things that don't concern me.
Algumas coisas sobre mim... gosto de couro, de passar um bom bocado, e caso não tenhas reparado... intrometo-me sempre em coisas que não me dizem respeito.
She talked very briefly with him, but things didn't... seem good, and she left without ever sitting down.
Eles conversaram muito rápido, mas as coisas não pareciam muito bem, e ela saiu sem sequer se sentar.
Things are good with your brother right now.
As coisas com o teu irmão estão bem, neste momento.
I mean, things are good between us.
Quer dizer, as coisas correm bem entre nós.
When things are going good, nobody thinks they're gonna go bad.
Quando as coisas estão a correr bem, ninguém pensa que elas, eventualmente, poderão correr mal.
And while I believe that change can be good, I do think people too often underestimate the value of things that never change.
E, enquanto eu acreditar que a mudança é boa, eu acharei que as pessoas diminuem o valor das coisas que nunca mudam.
How can such bad things happen to good people?
Como é que coisas tão más acontecem às pessoas boas?
I tend to build things until they're just barely good enough.
Costumo construir as coisas para darem só para o efeito.
Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true.
Amanhã de manhã, a minha comunidade vai entrar por estas portas, ouvirão o tributo do reverendo, que dirá muitas coisas boas acerca do falecido, a maioria verdade.
Natesville would become a place where the good things in life actually trickle up to the people who do all the work. A trickle-up economy.
Uma economia de trocas.
It may be that things which we call evil are good, and the things which we call good are evil.
Pode ser que as coisas que chamamos de males são o bem e coisas que chamamos de o bem são os males.
Things were looking good for him, too.
As coisas também estavam a correr bem para ele.
And there are good things in the world too.
Também há coisas boas no mundo.
I messed things up pretty good.
Dei cabo de tudo.
I'm good at making and fixing things like Daddy.
Sou boa a fazer e a reparar coisas como o papá.
It's so good to see things finally getting back to normal around here.
É tão bom ver as coisas a voltarem ao normal por aqui.
I'm supposed to expedite all of these things on good faith?
Eu tenho que agilizar todas estas coisas na boa fé?
- Oh, honey... if they have the love of a good woman, all things are possible...
Querida... com o amor de uma mulher tudo é possível.
Well, let's just show them that, you know, when bad things happen, you know what, we're the good guys.
Então, vamos mostrar-lhes que, quando coisas más acontecem... Queres saber? Somos os bons aqui.
Things worked out pretty good for you.
Deu tudo certo para ti.
I'm not good at sustaining things, but there's this thing I did four years ago, the year after the 2008 financial crisis.
Não sou bom a manter coisas, mas há uma coisa que fiz há quatro anos, no ano depois da crise financeira de 2008.
It's a good place to think... among other things.
É um bom lugar para pensar... entre outras coisas.
Of course, things did get a bit hairy with those corrupt cops, but you always did know how to show a girl a good time, Hayden.
As coisas ficaram más com aqueles polícias corruptos, mas sempre soubeste como agradar a uma miúda, Hayden.
Bad things happen to good people all the time.
Estão sempre a acontecer coisas más a pessoas boas.
I'd say we're all pretty good at keeping things close to the vest.
Diria que somos bons a guardar segredos.
You were good at other things.
Eras bom noutras coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]