Happy to Çeviri Portekizce
20,019 parallel translation
Happy to see you, Miguel.
É bom ver-te, Miguel.
I'm happy to answer questions, but I won't open our books without a subpoena.
Fico feliz por responder às perguntas, mas não vou abrir os nossos livros sem uma intimação.
I'm happy to hold your bag, and Sheldon gave me money for Hot Dog on a Stick.
Fico feliz em levar a tua mala. E o Sheldon deu-me dinheiro para um cachorro-quente.
You were happy to do this when I hired you.
Estavas feliz quando te contratei.
I'm happy to hold your place till you get back.
Fico feliz em guardar o teu lugar até voltares.
Does not it make you happy to see her again?
Não te faz feliz voltar a vê-la?
He's happy to be going to a better school.
Ele está feliz por estar em uma escola melhor.
I thought I could pick up some cases as an anesthesiologist, and he said he'd be happy to have me...
Pensei em pegar nalguns casos como anestesista, ele disse que ficaria feliz em...
I will be there, though. I'm happy to. Don't you need to get going?
Mas eu ficarei feliz em estar lá.
Because I'm happy to go all-in with whatever you've got going on.
Porque ficava feliz por entrar seja lá o que estiveres a fazer.
You happy to see him gone?
Estás feliz em vê-lo a sair?
I'm happy to be there for all of my students, especially after what happened with Jake.
Fico feliz por poder ajudar todos os meus alunos, especialmente depois do que aconteceu com o Jake.
! 'Cause I'm happy to give you the catheter!
Porque posso ir buscar um!
I don't know, she just... If I had my way, I wouldn't have to see her at all, but... I'm really happy to see you.
Não sei... se dependesse de mim, eu nem a veria.
But, I'm happy to help on an official level.
Mas fico feliz em ajudar a um nível oficial.
Don't ask me how I know this, or what the hell you're supposed to do, but Sybil's gonna be very happy to see you.
Não me perguntes como sei isto, ou o que é susposto tu fazeres, mas a Sybil vai ficar muito feliz em ver-te.
Surprised. But happy to see my son, even if it's the wrong one.
Estou feliz por ver o meu filho, mesmo que seja o filho errado.
I'm as happy to see him as you are,'cause while you may be able to withstand my snapping apart your body joint by joint, can you watch it happen to Dean?
Estou tão feliz em vê-lo como tu estás, porque embora sejas capaz de aguentar eu partir-te cada articulação do corpo uma a uma, consegues aguentar ver isso acontecer ao Dean?
I'm happy to help, partner.
Eu... ficarei contente por ajudar, parceiro.
I'm perfectly happy to help, I don't mind.
Posso ajudar, não me importo...
I'm not yearning for a happy family, simply insight into how best to dissect one.
Eu não anseio por uma família feliz. Apenas a percepção de como dissecar melhor uma.
When he learned that the child was not happy in that house... and that the lady rejected him, it was a hard blow to his heart.
Pobre María! Quando soube que a criança não era feliz nessa casa e que a dama a rejeitava, foi um duro golpe para o seu coração.
He said, uh, "I don't know how much time I have left", but I want to spend it happy. "
Ele disse, uh, "eu não sei quanto tempo me resta", Mas eu quero gastá-lo feliz "
I mean, it takes him to his happy place.
Isto traz-lhe boas lembranças.
How can I help everyone here to make it home safe and happy?
Como posso ajudar todos aqui a chegar a casa sãos e salvos?
Double D? Get ready to be happy.
Duplo D, prepara-te para ficar feliz.
It's... It's really nice to come home to a happy kid.
É bom voltar para casa para uma criança feliz.
Who's interrupting the happy couple to let Mom know?
Quem vai interromper o casal feliz para informar a mãe?
Everyone else is so happy about it, and all it does is make you want to punch her in the face.
Está toda a gente tão feliz com isso, e tudo o que te apetece é mandares-lhe um murro na cara.
I'm saying that Sofia deserves to have two happy moms.
Estou a dizer que... a Sofia merece ter duas mães felizes.
I want to be happy.
Quero ser feliz.
I'm ready to be happy.
Estou pronta para ser feliz.
If you want to make her happy, maybe you shouldn't lock her, every night, in a hotel room with a man she hates.
Se a queres fazer feliz, talvez não a devas trancar, todas as noites, num quarto de hotel com um homem que ela odeia.
Happy birthday to the baddest bitch I know.
Parabéns à cabra mais fodida que eu conheço.
Could have been anyone. You were happy for a moment and you thought the person standing closest to you was the source.
Foste feliz por momentos e pensaste que a pessoa ao teu lado era a fonte da felicidade.
Is it okay for me to say I'm happy for you?
Posso dizer que estou feliz por ti?
I can't tell you how happy I am to hear that.
Não lhe consigo dizer como fico feliz em ouvir isso.
To see your parents, they must be happy watching you from heaven.
Eles devem estar orgulhosos, a observar-te do céu.
That aimless happy river... dried out in a vapor... soul left like wind to paper.
Riacho O riacho Desapareceu como as brumas
Bonnie, look, I love you, and this is amazing, but you don't have to put on a happy face for me right now.
Bonnie, eu adoro-te e isto é maravilhoso, mas não tens que fingir que estás feliz.
Okay, but I promise we are going to find Enzo and you two are gonna be happy and you're gonna get married on the top of
Está bem, mas prometo que vamos encontrar o Enzo. Vocês vão ser felizes e vão casar-se no topo da Torre Eiffel...
Turn off your humanity, pledge your loyalty to me, and then we can all go home happy.
Desliga a humanidade, garante-me a tua lealdade e iremos todos embora felizes.
Well, I saw all the people on the tables smiling and I wanted to discover what they were so happy about.
Vi todas as pessoas em cima das mesas a sorrir e queria descobrir porque estavam tão felizes.
For my wife to be happy.
Quero que minha esposa seja feliz.
What, do I need an excuse to be happy?
O quê? Preciso de uma desculpa para estar feliz?
He's very happy here. But, uh, you know, y-you said that you wanted to talk to me about the AR position, and I actually have a lot of ideas, - and if lould...
Está muito contente aqui, mas a Cookie disse que queria falar comigo sobre o cargo no Repertório e tenho muitas ideias.
I wanted to, to show him, to make him happy.
Eu queria fazê-lo, para lhe mostrar, para o deixar feliz.
♪ Happy birthday to you ♪
Parabéns a ti
I know Boots would've wanted you to be happy and safe, so... I'm helping out.
Sei que o Boots iria querer que estivesses feliz e segura, então... irei ajudar.
I want you to be happy.
Quero que sejas feliz.
Yeah, I haven't been able to find your happy hour menu.
Não consegui encontrar na ementa o vosso menu da happy hour.
happy to be here 18
happy to see you 20
happy to help 108
happy to do it 37
happy to oblige 23
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
happy to see you 20
happy to help 108
happy to do it 37
happy to oblige 23
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21