English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He wants you

He wants you Çeviri Portekizce

5,396 parallel translation
I'm a good friend of your daddy's, and he asked me to call you because there's a sound that he wants you to hear, okay?
Sou um amigo do teu pai, e ele pediu-me para te ligar porque há um som que ele quer que ouças, ok?
That's because he wants you on his side.
Porque quer-te ao lado dele.
if he wants you out, the safest place you can be is in here.
se ele o quer lá fora, o lugar mais seguro onde você pode estar é aqui.
And he wants you to come alone.
E ele quer que vás sozinho.
But to do that, he wants you to clone my phone, eavesdrop, and steal information.
Mas, para fazer isso, ele quer "clones" o meu telemóvel, ouças tudo, e roubes informação.
- [sighs] he wants you off the job, And he's doing everything he can to make sure You get stuck behind a desk.
Ele quer que deixes o trabalho e está a fazer de tudo para te colocar atrás de uma secretária.
And now that he's dying, he wants you to have it. Okay, hold on.
E agora que está a morrer, quer que tu fiques com ele.
And I need you to ask him if he wants you to remove the vent.
Pergunte-lhe se ele quer que remova o ventilador.
If he's got your number, then what you want to do is what he wants you to do.
Se ele te conhece, o que queres fazer, é o que ele quer que faças.
He wants you to see.
Ele quer que veja.
He wants you to be his general counsel?
Quer que sejas diretor jurídico?
Look, he invited you here ; he obviously wants to kill you, too.
Ele convidou-te, é óbvio que também te queria matar.
You should just give him what he wants, Director.
Devia dar-lhe o que ele quer, diretor.
Do you think he wants to do this?
Acham que ele quer fazer isto?
You have a good relationship with him because he wants to bone you.
Tu tens uma boa relação com ele porque ele quer levar-te para a cama.
- He wants to bone you.
- Ele quer levar-te para a cama.
You tell Lazarus he wants to play games and this deal's off.
Tu disseste que o Lazarus gosta de fazer jogos e este terminou.
How do you look your kid in the eye and tell him Santa can't give him the one thing he wants?
Como é que se olha uma criança nos olhos e se lhe diz que o Pai Natal não lhe pode dar o que ela quer?
If the pope wants a catholic queen, One with the strength of France behind her claim to England, He'll have to legitimize you.
Se o Papa quer uma rainha católica com a força de França por detrás da sua pretensão a Inglaterra, terá de vos legitimar.
He wants to make one of those, um- - what do you call it?
Ele quer fazer um daqueles... Como é que lhes chamas? - Um monstro?
He wants me dead. If he did, he would've done it the last time you were here.
Se quisesse, ter-te-ia matado da última vez que estiveste aqui.
He can do whatever... he can do whatever he wants in you just by thinking it.
Ele pode fazer tudo aquilo que... pode-lhe fazer tudo aquilo que quiser, apenas pensando nisso.
All he wants is that you don't hurt his friend Mathis.
Tudo o que ele quer é que não façam mal ao seu amigo Mathis.
So it's okay to convince someone to face-plant into a car park, but the ICC wants you to go after Sebastian cause he lost a bunch of his own money?
Então tudo bem em convencer alguém a aterrar num parque de estacionamento, mas o TPI quer que vá atrás do Sebastian porque ele perdeu um monte do seu próprio dinheiro?
You think he's gonna tell us what he wants with Irving?
Achas que ele dirá o que quer do Irving?
"Listen, baby, your dad wants me to let you know " that he doesn't want any money. He doesn't want any money.
" Ouve, querido, o teu pai quer que saibas que ele não quer dinheiro.
It's cute how you think this isn't all playing out exactly how he wants it to.
É engraçado como achas que isto não está a acontecer da maneira como ele quer.
He's getting what he wants, and you're not.
Ele tem o que quer e tu não.
Okay so he wants me to find a connection between Sonmanto and Fermitas through you, sir.
Está bem, ele quer que eu encontre uma ligação, entre a Sonmanto e a Fermitas através do senhor.
He's been rifling through your private emails and he wants me to find something your police accounts or by talking to you.
Ele invadiu os seus e-mails pessoais e quer que eu encontre alguma coisa nas suas contas, ou a falar consigo.
Because he wants to exploit you first.
Não Ihe dês ouvidos.
He wants to teach you to sign.
- O que ele quer? - Ensinar-te os sinais.
It's dangerous work. And every logger will tell you he's proud of what he does. And I don't think he wants the government to build him a pretty park, Sheriff.
É um trabalho perigoso e todos os lenhadores lhe dirão que estão orgulhosos do que fazem e não acho que queiram que o governo lhes monte um lindo parque, xerife.
He told you that Tara wants to copulate with someone else in the house other than him and that someone is you, Dinesh?
Ele disse que ela quer foder com outra pessoa da casa, em vez dele e essa pessoa és tu, Dinesh?
He wants me to trust him, you know.
Quer que eu confie nele, sabes.
If he wants to make you happy, he has to get off the streets.
Se ele te quer fazer feliz, terá que abandonar as ruas.
You seem like the kind of guy that gets what he wants.
Parece-me ser o tipo de pessoa que consegue aquilo que quer.
Maybe that's what he's telling you, because he wants to keep fucking you.
Talvez diga isso porque te quer continuar a comer.
Yeah, he really wants to see you. He drove all the way from Pennsylvania.
Sim, ele quer mesmo falar contigo.
He wants to help you.
Ele quer ajudar! Por favor!
No. He wants to know if I can come up with a reason why he shouldn't kill you.
Não, ele quer saber se encontro um motivo para ele não o matar.
They had that heart, deep-down feeling like, hey, you know, he's just making us go out there just because he wants badges and glory and stuff like that.
Eles sentem no coração, "Quer levar-nos lá fora porque anseia por medalhas e glória, coisas assim."
Come on, man. You really think Castle wants one of those guys standing beside him when he ties the knot?
Achas que o Castle quer um daqueles tipos ao lado dele quando se casar?
Ellen, I know you see flashes of the Daria that you remember, the strong woman, the woman who escaped, and the woman who wants to get better, but your sister is permanently damaged because of what he did to her.
Ellen, sei que vê "flashes" da Daria que se lembra, a mulher forte, a mulher que fugiu, e a mulher que quer melhorar, mas, a sua irmã foi marcada permanentemente, por aquilo que ele lhe fez.
Amanda, he's a pompous piece of shit who wants you doing exactly what you are now.
Amanda, ele é um monte de merda convencido que quer que faças exactamente o que estas a fazer agora.
What he wants, what he really wants... Has nothing to do with you.
O que ele quer mesmo, não tem nada a ver contigo.
You don't think he just wants us chasing our tails?
Não achas que ele só nos quer levar a um beco sem saída?
He wants to endorse you.
Ele quer apoiá-lo.
Bishop wants to help you, But he needs to know you understand.
O Bishop quer ajudar, mas precisa de saber que entendes.
He wants to take your ideas and shove you in the background.
Ele quer roubar as tuas ideias e manter-te no escuro.
He wants to speak with you.
Ele quer falar consigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]