He wants to Çeviri Portekizce
16,353 parallel translation
- Mm-hmm. So, assuming he wants to keep Henry alive, then he'll need insulin.
Assumindo que quer mantê-lo vivo, precisará de insulina.
Well, he wants to meet later.
Bom, ele quer encontrar-se comigo mais tarde.
He told me he wants to be alone.
Ele disse-me que queria ficar sozinho.
He wants to know the energy in the room.
Ele quer saber qual é a energia na sala.
So, this just in, Tammi and Lance apparently had the best sex of their life last night, and now, for the first time ever, he wants to have children with her.
Soubemos agora, parece que ontem a Tammi e o Lance tiveram o melhor sexo da vida deles e agora, pela primeira vez, ele deseja ter filhos com ela.
He wants to die on a beach.
Ele quer morrer numa praia.
And he wants to talk to you about this issue I see
Ramesh Shirke, OST Departamento Interno.
He wants to make an example out of his victims, which is why I think he's using a guillotine.
Ele quer fazer das vítimas um exemplo, por isso acho que ele está a usar uma guilhotina.
He keeps calling'cause he wants to... Wants us to shoot this stupid movie with him.
Ele não para de ligar porque quer quer que façamos um vídeo estúpido com ele.
No, he wants to fly himself.
Não, ele quer pilotar.
He wants to talk.
Quer falar.
I think he wants to speak with you.
Acho que ele quer falar consigo.
I don't think he wants to hear about it.
Além disso, acho que ele não quer saber.
If that's how he wants to play things, boy, he doesn't know what hurt is.
Se é assim que ele quer fazer as coisas, meu amigo, ele não sabe o que é magoar.
Well, if you're here, that means he wants to talk to you, so wait'til you're called.
Se estás aqui, significa que quer falar contigo, por isso, espera pela tua vez. Isto é uma treta.
I gather he's as interested in playing scoutmaster to a group of patrolmen as I would be, but his mother recently lost her job, and he wants to help her out.
Deve querer tanto mandar num grupo de agentes de patrulha como eu, mas a mãe dele perdeu o emprego e ele quer ajudá-la.
And now he wants to talk.
E agora quer falar.
He wants to meet in the next 72 hours right here in New York.
Quer reunir-se nas próximas 72 horas aqui em Nova Iorque.
How long until Ahktar tells us which painting he wants to inspect?
Quanto tempo falta para que nos diga qual é a pintura que quer ver?
He wants to see one of the Degas, La Sortie de Pesage.
Ele quer ver um dos Degas, la sortie de pesage.
If what Liam said to me about Miranda was really his confession, he wants to do something symbolic, something that stops the FBI from moving forward.
Se o que o Liam me disse sobre a Miranda era a confissão dele, quer fazer algo simbólico, algo que impeça o FBI de seguir em frente.
Oh, he wants to talk.
Ele quer falar.
And if he wants to stay, we'll offer him a home, too.
E se ele quiser ficar, também oferecemos uma casa.
Demelza, do you really suppose he wants you to cure Bodrugan's cow?
Demelza, você realmente supoe que ele quer você para curar a vaca do Bodrugan?
And he wants it all done tonight, so no one has time to react and run.
E quer tudo feito até ao final desta noite, não há tempo para reagir e fugir.
A presidential candidate wants someone on the inside, someone to protect him, to make sure no one finds out that he's using NZT, someone to swap evidence.
Um candidato presidencial quer alguém infiltrado, alguém para o proteger, para se certificar que ninguém descubra que ele está a usar NZT, alguém para trocar provas.
So, if he wants the rest of the world to know, he'll help me lock away the man that killed my father.
Portanto, se quiser que o resto do mundo saiba, irá ajudar-me a prender o homem que matou o meu pai.
But he... he also... wants to kill a member of my family.
Mas ele, ele também... quer matar um membro da minha familia.
He wants to use RAW to get to someone else.
- Aonde vai? - Descobrir a resposta à pergunta.
Carlito wants to play... he can play.
Se o Carlito quer brincar pode brincar.
No, that's what he wants you to think, but I found him.
Isso é o que ele quer que penses.
He wants you to go somewhere where he knows you'll be safe.
Ele queria que fosse para outro lugar onde pudesse estar a salvo.
He wants you to think you can escape, but... you can't.
Ele quer que penses que podes fugir, mas... não podes. Ninguém pode.
He just wants to punish me for it.
Ele só me quer castigar.
He wants you to know he is sorry he left.
Ele quer que saiba que lamenta ter partido.
Nobody wants to come here so your answer is to give our in-house enemy the promotion he's always wanted...
Ninguém quer vir para cá, por isso, a tua resposta é dar ao nosso inimigo interno a promoção que sempre quis...
From what I'm seeing, you're just a bully who uses other people's fears to get what he wants.
Pelo que vejo, não passa de um rufia que usa os medos dos outros para ter o que quer.
He trades information on his friends to get what he wants.
Ele troca informações sobre os amigos dele para conseguir o que quer.
I don't care if you send them engraved invitations to their own funerals. Dad wants them hit, and he wants Rafael Vacarro found- - today.
O pai quere-os feridos, e que o Rafael Vacarro seja encontrado hoje.
He wants you to keep the baby?
Ele quer que fiques com o bebé?
He wants you to keep the baby?
- Quer.
He wants us to find the Caretaker and contain the leaks.
Ele quer que descubramos o Zelador e que contenhamos as fugas.
He just wants to disgrace me.
Só me quer desprestigiar.
And then he wants me to unload.
E, depois, queria que eu descarregasse.
We're still investigating, but if your son wants to help himself, he needs to be ready to repeat all of this in court.
Ainda estamos a investigar, mas, se seu filho quiser ajudar-se a si mesmo, irá precisar de repetir tudo isto em tribunal.
Um, what I can do, I can give him your contact info, and he can reach out to you if he wants.
Aquilo que eu posso fazer é dar-lhe o seu contacto, e ele poderá contactá-lo, se assim o entender.
He wants to come back.
Ele quer voltar.
this is going to be an excellent lesson for stamperson on not getting everything he wants.
Isto vai ser uma excelente lição para o Stamperson sobre não ter tudo o que se quer.
He's got enough equipment in here to crack any database he wants.
Tem equipamento suficiente para entrar na base de dados que quiser.
Oh, and he wants them to be Americans, not locals.
E quer que sejam americanos, locais não.
What he wants is to rescue Rachel.
- Ele quer salvar a Rachel.
he wants to see me 21
he wants to die 16
he wants to kill you 17
he wants to meet you 23
he wants to talk to you 133
he wants to see you 86
he wants to help 22
he wants to kill me 30
he wants to meet 30
he wants to talk 34
he wants to die 16
he wants to kill you 17
he wants to meet you 23
he wants to talk to you 133
he wants to see you 86
he wants to help 22
he wants to kill me 30
he wants to meet 30
he wants to talk 34
he wants it 23
he wants you 69
he wants 59
he wants me 36
he wants money 17
wants to talk to you 17
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
he wants you 69
he wants 59
he wants me 36
he wants money 17
wants to talk to you 17
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191
torture 179
tomorrow 4164
tokyo 175
tommy 3718
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tone 191
torture 179
tomorrow 4164
tokyo 175
tommy 3718