English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He will come back

He will come back Çeviri Portekizce

165 parallel translation
- He will come back, won't he, Gaston?
- Ele há-de voltar, não há-de, Gaston?
He will come back, I know it.
Ele voltará, eu sei.
Do you know he will come back tomorrow night?
Sabias que ele está de volta amanhã à noite?
He will come back.
Ele vai voltar.
One day he will come back
Um dia ele voltar
So, maybe he will come back here.
Por isso, talvez ele vá regressar.
- He will come back?
Ele voltará?
He will come back.
Vai voltar.
He will come back, Beth, just as Carlos has.
Ele voltará, Beth. Assim como Carlos voltou.
So certainly he will come back one of these days.
Por isso ele vai voltar um dia destes.
He will come back and find nobody here.
Quando voltar e não encontrar ninguém?
He will come back.
Ele voltará.
The choice to return must be his, but he will come back to me.
A decisão de voltar tem de ser dele, mas ele voltará para mim.
Helen knows. She knows the moment she stops struggling, he will give her back her strength to come to him.
Helen sabe que no momento que deixar de resistir... ele lhe dará forças para ir até ele.
If he wants to come back he can, but I'm not the one who will ask him.
Se quiser voltar que volte, nanja que eu peça nada àquele maroto.
Just get him there. The boys will see that he won't come back.
Os tipos encarregar-se-ão que não volte.
Yes and that man, who forgets he has a home will come back.
Coma, que ele anda de sem-vergonha e até esquece que tem casa.
I thought he won't come back and if he does, when he returns from his own people he will look at me with cool eyes.
Eu pensei ele não vai voltar e se voltar, de junto do seu próprio povo ele vai olhar para mim com olhos frios.
He's afraid Johnson will come back.
Ele tem medo que o Johnson regresse.
He will qickly come back!
Ele voltará depressa!
This time he will not come back at all.
Desta vez, não vai voltar.
Will he take the gold, stop the search for Deborra allow her to come out of hiding and back to us?
Sim, aceita o ouro, e deixa de perseguir a Debora e permite que ela volte para nós?
He will not come back for many moons.
Não voltará por muitas luas.
He says, "Will it come back tonight?"
Ele diz, "voltará esta noite?"
Will he ever come back?
- E ele, algum dia, voltará?
Cos otherwise, Rozanov - he is my officer - he will have come back for me.
De contrário, o Rozanov, que ser o meu oficial... terá de vir buscar-me.
'Cause if he loves us, he surely will come back.
Porque, se ele nos amar, certamente há-de voltar.
I'm sure that Chester will make it to Wellington. And he'll come back here with the Rangers.
Chester chegará a Wellington e voltará com os Rangers.
But when Huerta finds out that you've come directly to me... He will think that you and I are plotting behind his back.
Mas quando Huerta descobrir que vieste directamente a mim vai pensar que tu e eu estamos a conspirar nas costas dele
And when he's ready to go back into Havana, he will phone the residence for a car to come and get him.
E quando quiser regressar a Havana, chamará um carro da residência.
How will he do that and come back here?
Como é que ele vai fazer isso e voltar para aqui?
He will never come back now.
Ele nunca vai voltar.
Unless he's figured out a way to come back from the dead... nothing that anyone does or says about him will ever make any difference again.
A não ser que ele descubra uma maneira de regressar dos mortos, nada do que disserem sobre ele fará alguma diferença.
Carl here may creak and squeak and slip a microdisc every now and then, but I'm sure he'll come up with an antidote that will put our pilots : back in their starfighters very soon :
Carl pode ranger e grunhir e deslizar os microdiscos de vez em quando,... mas sei que descobrirá um antídoto que irá por os nossos pilotos novamente nas suas naves de caça.
He's got lots of courage. When will the planes come back for us?
Quando voltará o avião?
Then he'll come slinking back, pretending nothing happened, and we'll go to bed, and nothing will happen.
O Steve terá de encontrar amigos noutro sitio. Se há uma coisa que o meu Steve é, é um vencedor.
Then he'll come slinking back, pretending nothing happened, and we'll go to bed, and nothing will happen.
Depois volta, a fingir que não aconteceu nada. E vamos para a cama e não acontecerá nada.
- Will he ever come back?
- Nunca mais volta?
Don't worry. I mean, if he's dumb enough to come back here, Grady and the Alabama boys will take care of him.
Não tenhas medo, se ele for estúpido a ponto de voltar o Grady e os do Alabama protegem-te.
- Will he come back for touch-ups?
Eles vêm-nos retocar?
- Will he come back?
- Ele vai voltar?
When you come back, Joey will go change and he'll have vacated the chair.
Quando voltares, vai o Joey mudar-se, deixando o cadeirão vago.
One of these days, assopras this whistle, and he will not come back, Amanda.
Um destes dias, assopras esse apito, e ele não vai voltar, Amanda.
If my calculations are correct, he will have to come back up to a depth of 2,000 meters to strike his target.
Se meus cálculos estão corretos, ele terá que subir até 2.000 metros para atingir seu alvo.
As long as he lives, they will come back to fight us.
Enquanto viver, voltarão para nos atacar.
He's convinced his mother will come back soon.
Ele está convencido que a mãe voltará em breve.
And he will not be happy until we all come back to him.
E não seremos felizes até que todos voltemos até Ele.
AS LONG AS THEY... CALL HIS NAME... HE WILL ALWAYS COME BACK.
Desde que possam... chamar o seu nome... ele virá sempre.
- He went to bury him. - It will come back? I hope so.
Amigos... estamos aqui para testemunhar o início de uma nova era... e o início de uma nova cidade.
And he'll be back Someday, he will surely come.
Um dia voltará Deus é grande.
.. he will definitely come back to you.
De qualquer maneira essa coisa. Não precisa dizer nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]