I'm sitting down Çeviri Portekizce
106 parallel translation
I think much better when I'm sitting down.
Penso muito melhor quando estou sentada.
When I'm sitting down, and the opposite to you, I think, I have the script and I say we'll start with a shot here.
Quando estou sentado, e, ao contrário de si, penso eu, tenho o guião e digo que começamos com um plano aqui.
I've been sitting up here all day staring down that cow's behind till I'm sick.
Não vi nada a não ser o rabo dessa vaca o dia todo.
I'm not... behaving like a doctor, I'm... I'm sitting down.
Não estou a agir como uma médica, estou a sentar-me.
- I'm sitting down.
- Vou sentar-me.
I'm sitting down and facing front.
Estou sentado e virado para a frente.
Now I'm sitting down.
Agora estou sentado.
We're sitting on underground steam lines. All right, I'm going to slow down a little bit here.
Muito bem, vou abrandar um pouco.
So I'm sitting in the locker room... and I'm taping up my knee... and Larry's undressing... a couple of lockers down from me.
Então eu estava sentado no vestiário... e passando a fita no meu joelho... e Larry estava se trocando... uns armários pra baixo de onde eu estava.
I'm old enough to know how to use a vending machine. Get over here and eat. God, I hate to eat sitting down.
Há tanto tempo que não os uso para dançar que me esqueci que existiam.
I'm sitting down.
Estou sentado.
JACK : I'm sitting down.
Estou sentado.
He can't see me if I'm sitting down.
Mas ele não me vê se eu estiver sentada.
But while you're sitting down there waiting on your butt I'm gonna find the proof on Rosselini and I'm gonna put him away myself.
Mas enquanto estiveres aí sentado, vou arranjar provas contra o Rosselini e vou prendê-lo.
I'm sitting down.
Vamos a isso.
I'm sitting in the audience, the lights go down.
Estou na plateia, apagam-se as luzes.
All right, I'm sitting down right here.
Vou sentar-me mesmo aqui.
I'm sitting down to a nice meal with our boys.
Estou a almoçar com os nossos rapazes.
- Sitting down. I'm tired.
Estou cansada.
All right, I'm sitting down.
Pronto, eu sento-me.
Then, I'm sitting in the restaurant, minding my own business and there she is, trying to gun me down too.
Então estou no restaurante, a pensar nos meus assuntos e ali estava ela, a tentar matar-me também.
I'm sitting here eating breakfast while someone may be hunting down my friends.
Estou aqui sentada a comer enquanto alguém anda a caçar os meus amigos.
Especially with Jarod. I'm just saying it's a waste of manpower and money to go after Jarod... when the key to it all is the man sitting down in Renewal Wing.
Apenas estou a dizer que é um desperdício de mão-de-obra e dinheiro ir atrás do Jarod... quando a chave para tudo é o homem que está sentado na Ala da Renovação.
Mom, I'm already sitting down.
Mamã, já estou sentado.
I'm sitting down, and what do i do on my final approach?
Vou sentar-me e o que faço na aproximação final?
I hope you're sitting down... because I'm afraid I've got some bad news.
Espero que estejas sentado, porque receio trazer más notícias.
I'm finished for the day and I come down to say good night and who should I find still sitting in the middle of the ER?
O meu dia chegou ao fim, desci para desejar boas-noites e quem encontro ainda sentado no meio das Urgências?
My partner and I are gonna go around the corner for exactly two minutes. And when we come back... either the food stamps you took are sitting on that bottom step... or I'm gonna call some detectives down here... and they're gonna turn your life upside down.
Eu e o meu colega vamos dar uma volta dois minutinhos e, quando regressarmos, ou as senhas que roubou estão no degrau de cima ou eu chamo uns detectives que lhe põem a vida do avesso.
Right as I'm sitting down! I don't know how he does it, but there's no tack before he moves and after he moves, there's a tack.
Não sei como ele consegue, mas não existe pionés antes de ele se mover e depois de ele se mover, aparece um pionés.
I'm the person whose foot is going to prevent him from sitting down.
Sou a dona do pé que o vai obrigar a ficar de pé.
I'm serious. Listen, you're not gonna take this sitting down.
Tem mais alguma coisa?
What I'm gonna miss the most, just a normal day sitting down with my friends, cause that's not what I gonna get from months on the stretch.
Mas o que mais vou sentir falta, será a companhia dos amigos... porque não o farei por meses a fio.
I'm house-sitting down the street, and when I got back, the door was wide open, and the lights weren't working.
Eu sou empregada numa casa ali em baixo, e quando voltei a porta estava escancarada, e as luzes não funcionavam.
Sir, it's just that when I got the call, I was sitting down, and I'm really glad I was.
É que quando recebi o telefonema estava sentado e ainda bem que estava.
I "m talking about sitting down, enjoying a gourmet meal... ... at a place that" s real special.
Reunirmo-nos e apreciar uma boa refeição num lugar que seja especial.
I'm not sitting down with Phil.
- Não me quero encontrar com o Phil.
Seeing as I've gotten Keith to pee sitting down so there's no splatter, I'm betting I'll be able to get him to talk.
Tendo em conta que consegui que o Keith urine sentado para não haver salpicos, aposto que consigo faze-lo falar.
I'm sitting down with the district attorney tomorrow.
Amanhã vou encontrar-me com o procurador.
Will come down where I'm sitting inNcalled cold pit And I will shelter me here in myNplatform bed Isolate the warm air and getting aroundNin my parachute
E então, poderei fazer uma plataforma, insular algum ar quente, e bem enrolado poderei ficar bem aconchegado.
Okay, I'm sitting down.
Certo. Estou sentado.
# I'm sitting at this table called love # # Staring down at the irony of life #
Sentado nesta mesa chamada amor A observar a ironia da vida
- I'm just, you know, sitting down.
- Eu estou só, tu sabes,
That's because I'm sitting down.
É porque estou sentada.
I'm just happy to be sitting down
Só estou feliz por estar sentada.
Sitting down. I'm tired.
- Estou a sentar-me, estou cansada.
- I'm not sitting down.
Não vou sentar-me.
Bill, I'm sitting down here, okay?
Bill, estou aqui sentada, está bem?
I'm really looking forward to sitting down with you and finding out more
Estou ansiosa para me sentar consigo e descobrir mais
All right, I'll sit down, but I'm sitting down'cause I want to, not because you've asked me to sit, okay?
Sim, sento-me, mas é só porque quero, não é porque me pediste para me sentar, está bem?
But when it comes right down to it, I'm sitting here praying for a miracle to spare my wife.
Mas, quando é preciso, estou aqui sentado a rezar por um milagre que poupe a minha mulher.
Yes, cock-monkey, I'm sitting down.
Sim, otário, eu sento-me.
i'm sitting 22
i'm sitting right here 21
i'm sitting there 18
i'm sitting here 39
sitting down 31
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
i'm sitting right here 21
i'm sitting there 18
i'm sitting here 39
sitting down 31
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22