I've gotta run Çeviri Portekizce
71 parallel translation
- I've gotta run.
- Tenho de ir.
I've gotta run.
Tenho de correr.
I've gotta run.
Espera!
You've gotta run along now because I've got a couple of things to do, okay?
Tens que te ir embora agora porque tenho umas coisas para fazer, ok?
Excuse me, I've gotta run.
Desculpe, mas estou com pressa.
Thank you, really. - I've gotta run.
Tenho que correr.
I've gotta run now.
Tenho de ir agora.
I've gotta run.
Tenho de ir.
Well, I've gotta run, so I'll leave you two to work out the details.
Bem, tenho de ir, por isso deixo-vos a acertarem os detalhes.
OK, I've gotta run.
Tenho de ir. Desculpe.
( Woody ) cheers is filmed before a live studio audience well, i've gotta run home and be a father for about an hour.
Cheers é filmado em frente a uma plateia ao vivo. Preciso de correr para casa e ser pai durante uma hora.
I don't mean to be rude, but I've gotta run.
Não quero ser mal-educada, mas tenho de ir.
I've gotta run, but please, please give my best to Susan.
Tenho de ir mas, por favor, dá os meus parabéns à Susan.
I've gotta run, but thanks anyhow.
Tenho que ir andando. Esquece os comprimidos.
Not a problem, I've gotta run some errands near here.
Tenho de fazer uns recados por aqui.
Listen, David, I've gotta run.
David, tenho de me despachar.
- An order's up, so I've gotta run.
Tenho de ir atender...
I've gotta run to work.
Vou sair já.
When you've fixed your rug, I gotta run you over.
Quando tiver composto o capachinho, tenho de o levar.
You disobeyed your old man. I ought to give you the belt. But I gotta say... a lot of boys your age would've run like a little girl.
Desobedeceste ao teu velho e eu devia dar-te com o cinto... mas tenho de dizer que muitos rapazes da tua idade teriam fugido que nem meninas.
"I've gotta run up". It feels like you're on air like you're not stepping on anything.
Como é que está um gajo a bordo e porque é que, de repente, és a nave?
I've gotta run to the bank.
- Tenho de ir ao Banco.
I've gotta run the numbers over to my dad at the hospital.
Tenho de levar os números ao meu pai, ao hospital.
Here, I've gotta run.
Aqui, tenho que correr.
I've gotta run now.
Tenho que ir agora.
You know, I hate to do this, but I've actually gotta run.
Que simpática. Odeio ter de o fazer, mas tenho de ir embora a correr.
I've gotta run.
- Cancela a Europa.
Listen, I've gotta run.
Tenho de me apressar.
No, I've gotta run.
Não, tenho de ir.
Look, I've gotta run. I've got another appointment.
Olhe, tenho que apressar-me, tenho outro encontro.
I've gotta run to the lab.
Tenho de ir ao laboratório.
Unfortunately, I've gotta run.
Infelizmente, tenho de sair já.
I'm sorry, I'm very modest. Look, I've gotta run.
Desculpa, sou muito pudica.
I've gotta tell you, I've seen my share of fugitive-from-justice flicks and, uh, not one of them had a scene where a guy on the run would stroll through suburbia in broad daylight.
Tenho de te dizer, já vi muitas cenas de fugitivos à justiça e nenhuma delas tinha um fugitivo que passeava pelos subúrbios em plena luz do dia.
Well, I've gotta run, a bit of a media nightmare on my hands today as you are well aware of.
Eu tenho de ir, hoje tenho um pesadelo mediático em mãos, tal como sabes.
I've gotta run.
Escuta, Tenho de ir.
I've gotta run.
Tenho que ir a correr.
I've gotta run an errand.
- Tenho de ir fazer uma coisa.
I've got a ton of reading to do, so I gotta run.
Tenho muito para ler, tenho de ir.
Well, um, I hate to squeal with joy and run, but I've really gotta go, so.
Bem, odeio misturar alegria com pressa, mas realmente tenho que ir, então.
I've gotta run.
Tenho que me ir embora.
I've gotta run, too.
Também tenho de desligar.
Oh, I've gotta run out to southampton, darling.
Tenho que ir a Southampton, querida.
I've just gotta run a few diagnostics, narrow down the...
Só tenho que correr uns diagnósticos, reduzir as...
I'm sorry. I've gotta run.
Desculpa, tenho de ir.
I'm sorry, I've, I've, I've gotta run.
Desculpa, tenho de despachar-me.
And I've gotta run.
E eu tenho que ir.
I've gotta run. I've got work to do.
Bem, tenho que ir trabalhar.
Okay, well, I've gotta run.
Está bem, bem, tenho que correr.
Sorry brother, but I've gotta run.
Lamento, mas tenho de ir.
I forgot to buy Harry and the girls a gift. - I've gotta run to the gift shop.
Esqueci-me de comprar prendas!
i've gotta go 294
i've gotta 22
i've gotta get out of here 18
i've gotta say 19
gotta run 81
running 198
runs 33
runner 93
runway 56
rune 30
i've gotta 22
i've gotta get out of here 18
i've gotta say 19
gotta run 81
running 198
runs 33
runner 93
runway 56
rune 30
runaway 17
runners 32
runnin 31
runt 52
runkle 140
run faster 35
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322
runners 32
runnin 31
runt 52
runkle 140
run faster 35
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322