I guess i'm just Çeviri Portekizce
911 parallel translation
I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're- -
Suponho que tive uma reacção estranha, e eu só quero pedir desculpa porque não quero que te sintas desconfortável ou assim, porque eu estou mesmo contente de tu...
I just feel like you and I got off on the wrong foot, and, I don't know, I kinda feel like I'm getting this... vibe, I guess from you, like, who is this chick hanging out with my friend Sam?
Acho que nós começamos com o pé errado... e, eu não sei, acho que... sinto esta vibração em ti... sinto esta vibração em ti... Tipo, "quem é esta miúda, que está a sair com meu amigo Sam?"
Well, I guess I'm just getting what I deserve.
Bem, presumo que mereço isto.
I guess I'm just a bit jumpy, that's all.
Acalme-se.
I'm just a sentimental man at heart, I guess.
No fundo sou apenas um homem sentimental, eu acho.
Oh, I guess I'm just nervous. That's all.
Acho que só estou nervosa, mais nada.
I guess I'm just curious.
Acho que é apenas curiosidade.
Well, I guess I'm just wasting the firm's time.
Bem, acho que estou a desperdiçar tempo à firma.
I guess I'm just stuck on this Oregon or maybe I'm just ambitious.
Acho que estou apegado ao Oregon. Ou talvez eu seja ambicioso.
I guess I'm just...
Não presto...
It's just that I guess I'm on edge, because...
É só que acho que estou tensa, porque...
I guess it's just a stage I'm goin'through.
Eu acho que é uma fase pela qual estou passando!
- I'm sorry, I guess I just don't follow you.
- Acho que não entendi, e pronto.
I guess I'm just a sucker for candle light.
O homem, com o coração disfarçado.
I guess I'm just bashful.
Acho que sou tímido.
Well, i guess i'm all right. It just scared the pants off me, that's all.
Acho que sim, só apanhei um susto de morte.
But I guess I'm just a weak character.
Mas devo ser fraco de carácter.
It's very good, Mike, but I guess I'm just not hungry.
Está muito bom, Mike, mas acho que não tenho muita fome.
I guess I can wait a minute longer and watch you sweat while I tell you just how I'm going to kill you.
Assim posso esperar mais uns minutos para ver o teu suor. Enquanto te digo como vou te matar.
I guess I'm just in time to help with your suitcase.
- Posso ajudar a fechar suamala.
I guess I'm just still driftwood.
Acho que sou apenas um tronco.
I guess I'm just naturally soft-hearted, Billy.
Acho que sou assim por natureza, Billy.
Well, the whole town thinks I'm a fool because I keep thinking about you, and I guess that's why I gushed the way I did just now.
Bem, a cidade inteira acha que sou maluco por continuar a pensar em ti e acho que foi por isso que tive o comportamento que tive agora.
Gosh, I guess I'm just about the luckiest nurse on this island to have found you.
Caramba! Devo ser a enfermeira mais sortuda da ilha por te ter encontrado.
I guess you two mountain boys haven't heard- - just so happens I'm planning on ships that sail across sand.
Acho que estes dois montanheses ainda não ouviram, mas acontece que estou a planear barcos que navegam na areia.
- I guess I'm just not very good at...
- Eu acho que eu não sou muito boa nisso.
I'm really sorry that I cheated so much but I guess that's just the way things are.
Sinto muito por ter mentido tanto... mas acho que as coisas são assim.
I guess I'm just accident prone.
Eu vivo tendo acidentes.
Just guess how much you think I'm worth.
Adivinha quanto valho.
- I'm just lucky, I guess.
- Deve ser sorte.
I guess I'm just a born loser.
Sou um falhado nato.
I'm just weak, I guess.
Acho que não tenho força de vontade.
I guess I'm just an old-fashioned boy at heart.
Acho que no fundo eu sou um rapaz antiquado.
I guess I'm just a little rundown.
Acho que ando um pouco descuidado.
You know... I guess I'm just gonna have to start fighting again.
Acho que terei de começar a lutar de novo.
I guess you could say that I'm just a walking hunk of curiosity.
Acho que poderia dizer que sou um bocado ambulante de curiosidade.
Then I guess I'm just gonna have to keep on pouring.
Então acho que temos que continuar aqui.
Now that it's happened, I guess I'm just about the best bank robber they ever had.
Agora que aconteceu, acho que sou o melhor de sempre.
I guess I'm just exhausted.
Estou exausta!
I guess when you get right down to it, I'm just... basically... a very shy person.
Eu acho que lá no fundo, sou basicamente uma pessoa muito tímida.
- Guess I'm just kinda sentimental.
Devo ser um pouco sentimental.
I guess I'm just lucky.
Acho que tenho sorte.
I'm sorry, Adama, but with all those ships in the air fighting for their lives in and around those tankers, I guess maybe we should've sent just my squadrons.
Lamento, Adama... Mas, com tantas naves no ar a lutar pelas suas vidas... à volta daqueles tanques... Só devíamos ter mandado os meus esquadrões.
Guess I'm just a real friendly guy.
Acho que sou apenas um tipo verdadeiramente amigável.
I guess I'm just not too smart, that's all.
Porque não sou muito esperto, só isso.
I guess I'm just tired.
Acho que estou apenas cansada.
I guess I'm just too selfish.
Acho que sou egoísta demais.
I'm sorry. I guess I just fuck up all the time.
Desculpa, acho que estou sempre a fazer merda.
I guess I'm just not quite ready yet, okay?
Acho que ainda não estou preparada, entendes?
I'm just not very observant, I guess.
Parece que näo sou bom observador, é isso.
I guess I'm just a crotchety old man who should be put out to pasture. Tsk.
Acho que sou apenas um velho excêntrico que devia ser colocado a pastorear.
i guess 8481
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess it is 117
i guess so 1336
i guess i don't 28
i guess not 561
i guess i do 96
i guess this is it 72
i guess i am 138
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess it is 117
i guess so 1336
i guess i don't 28
i guess not 561
i guess i do 96
i guess this is it 72
i guess i am 138
i guess i did 103
i guess i'm 27
i guessed 40
i guess it's okay 20
i guess i was 30
i guess i could 33
i guess it was 29
i guess we are 44
i guess what i'm saying is 33
i guess what i'm trying to say is 37
i guess i'm 27
i guessed 40
i guess it's okay 20
i guess i was 30
i guess i could 33
i guess it was 29
i guess we are 44
i guess what i'm saying is 33
i guess what i'm trying to say is 37