I just heard Çeviri Portekizce
2,480 parallel translation
I just heard on the scanner, they come.
- Acabei de ouvir no rádio...
I just heard she's in OR one.
Acabei de saber que está no Bloco 1.
Hey, I just heard about this midweek spa deal - 2-for-1 mani-pedis.
Ouvi dizer que há uma promoção no Spa. Duas manicuras pelo preço de uma.
I just heard all of that, and I just wanna say this family is ( bleep ) disintegrating.
Eu ouvi isso tudo e só quero dizer que esta família se está a * desintegrar.
Everyone! I just heard... The lost remains of emperor Ivan the sixth have been discovered!
Atenção, acabei de ouvir que os restos perdidos do Imperador Ivan VI foram descobertos.
So I just heard from director Knox.
Ouvi da boca do director Knox. - Devo sentar-me?
I just heard the waiver came through.
Soube que autorizaram.
I just heard what happened.
Soube o que aconteceu.
I just heard there's an enemy sneak attack coming.
Acabei de saber que vai haver um ataque inimigo surpresa.
Yeah, I just heard it ring.
Acabei de ouvir tocar.
I just heard. A meth lab?
- Produção de metanfetaminas?
I just heard it.
Apenas ouvi.
What happened, I just heard gun shot and called 911.
Só ouvi tiros e chamei o 112. Aconteceu tão rápido.
I just heard screaming.
Só ouvi gritos.
But I just heard stuff being knocked around.
Mas só ouvi coisas a bater. Nada específico.
I just heard my name.
Ouvi chamarem-me.
I just heard "Brime." Wh...?
Acabei de ouvir "Brime".
I just heard about Camille Thibideaux.
Acabei de saber acerca da Camille Thibideaux.
Hey, I just heard from Flack.
Acabei de saber pelo Flack.
That's definitely how I heard about Superior Lumber. Just by seeing their half-mile-long train full of forest go by.
Foi aí que descobri a Superior Lumber, ao ver o comboio de 800 m cheio de madeira a passar.
Wow. I-I just took some money out of the bank, and I heard you talking about counterfeiting.
Acabei de levantar dinheiro do banco, e ouvi-o falar sobre falsificação.
I just heard Hope crying.
Estou a ouvir a Hope a chorar.
I was just checking on susan and I heard.
Estava a ver da Susan e soube. O que aconteceu?
I'm Huey Lewis, and you just heard the news.
Sou o Huey Lewis, e acabaram de ouvir as notícias.
I'm just trying to be honest, Leila. We've heard a lot of things that haven't made any sense, and they've all ended up being true.
Já ouvimos imensas coisas que não faziam sentido nenhum e acabaram todas por ser verdade.
When I heard about you on the radio, I just assumed you were free.
Ao ouvirmos falar sobre si na rádio, imaginámos que fosse de graça.
I just haven't heard back from HPD.
Não tive retorno da polícia.
I was starting to when I heard a noise in the woods. And I just-
Fazia a ronda, quando ouvi um barulho, então...
I was finishing a surgery just now, when a scrub nurse asked me how my wife was feeling. Because she'd heard Adele was in the ER, and I hadn't.
Terminei agora uma cirurgia e uma enfermeira perguntou-me como estava a minha mulher, porque sabia que a Adele estava nas Urgências e eu não!
I heard you just moved back from London?
Soube que veio de Londres.
Do you know what I heard just then?
Sabes o que acabei de ouvir?
Oh. It's just... I've heard so much about your clinic, and I think what you're doing is wonderful.
É que, ouvi falar tanto sobre a tua clínica, e acho que o que estás a fazer é maravilhoso.
I've just heard news from the War Office and I thought you'd all like to know... that the war is over.
Acabo de receber notícias do Gabinete de Guerra e achei que gostariam todos de saber que a guerra chegou ao fim.
Dia, when I heard you begin to sing, it made me smile. I can't even explain it. It's just - -
Dia, quando comecei a ouvi-La, me fez sorrir, eu não consigo explicar.
I've heard you just slip away.
Ouvi dizer que não se sofre.
That as is I've heard, but I think if you could just take a look, you might be really surprised.
Foi o que ouvi, mas penso que pode dar uma vista de olhos, pode ficar realmente surpreendido.
I haven't heard from you all summer, and now you just show up and-and slap a... a very, very pretty ring on the hood of my car?
Não soube de ti durante todo o verão, e agora tu apareces e jogas um... anel muito, muito bonito no capô do meu carro?
Looks like things really do come easy to Serena Van Der Woodsen, just like I heard.
Parece que as coisas são mesmo fáceis para a Serena van der Woodsen, tal como ouvi dizer.
- I say I'm calling in a favor. - I heard you, I just...
- Disse que estou a cobrar um favor.
Just stuff I heard.
- Ouvi dizer.
When I heard there was a new lady doctor in town, I painted myself quite a different picture, but you are just so pretty!
Quando soube que havia uma médica nova na cidade imaginei alguém diferente, mas tu és muito bonita!
Well, I heard what happened, and I just... Wanted to see how you were holding up.
Ouvi falar do que aconteceu e vim ver como estavas.
Just heard a noise and I came over here.
- Ouvi um barulho e vim até aqui.
The first thing I heard was Freddie playing "Mama, just killed a man..."
Ele disse : "O que achas?" Respondi : " Adoro.
I can't face the press if I've just heard unsettling news.
Não consigo enfrentar a imprensa se tiver acabado de saber notícias perturbadoras.
Oh, and I heard that they just came back from Mykonos.
E ouvi dizer que acabaram de voltar de Mykonos.
So I heard you two just got back from Mykonos.
Ouvi dizer que acabaram de voltar de Mykonos. Querem contar-me sobre isso?
I've heard a lot about you, and let me just say, the best of it does you no justice.
Ouvi falar bastante de si, e deixe que lhe diga, o melhor não lhe faz justiça.
So if you like what you just heard, you're going to love what I'm playing this Friday.
Se gostaram do que ouviram, vão adorar o desta sexta.
Well, I was just at the boathouse for coffee, and I heard about the incident yesterday.
Estava a tomar café na Boathouse e ouvi falar do acidente de ontem.
That guy just came by here, though, I- - I heard him.
Mas aquele tipo veio aqui.
i just heard it 16
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just want to say thank you 23
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116
i just want to say thank you 23
i just wanted to let you know 58
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just can't 470
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just need 116