I just need Çeviri Portekizce
12,255 parallel translation
I just need your help picking which one.
Preciso de ajuda para escolher qual.
I just need more time.
Apenas... preciso de mais tempo.
I just need to know what I can do to help out here.
Eu só quero saber o que posso fazer para ajudar.
And I just need to know where she went.
E só preciso de saber para onde ela foi.
I just need you to tell me if you know where she went or who she went with or what the fuck is going on with her.
Só preciso que me diga se sabe onde ela foi ou com quem ela foi ou o que raio se passa com ela. Desculpe, eu apenas... olhe, isto é mesmo importante, OK? Desculpe.
I just need someone to help me!
Apenas preciso que alguém me ajude!
Yeah. I guess I just need some time.
Sim, acho que só preciso de algum tempo.
I just need a place of my own.
Só preciso de um sítio para mim.
Look, I just need to keep everything on the D.L. and I need to replace all of the appliances on my own.
Preciso manter isto em segredo, e preciso de substituir todos os equipamentos sozinho.
I just need to make sure you're ready for it.
Só preciso ter certeza que estás preparada para isso.
And I will get myself checked out, I swear, but right now, I just need to get to my mother.
E vou fazer exames mas, agora, preciso de ir ter com a minha mãe.
I just need time to calculate the trajectory and program the coordinates.
Preciso de tempo para calcular a trajetória e programar as coordenadas.
- I just need some help- -
- Só preciso de uma pequena ajuda...
I-I just- - I just need the information.
Eu só... eu só preciso da informação.
I just need to do a hard reset - -
Só preciso de o reiniciar...
- I just need a minute.
Só preciso de um minuto.
Look, I just need you to help me get Rachel back.
Olha, só preciso que me ajudes a recuperar a Rachel.
I just need you to help me get Rachel back.
Só preciso que me ajudes a recuperar a Rachel.
I just need to... bathroom.
Desculpe, preciso de... Casa de banho.
I just need the ingredients... symbols of innocence and love and courage and wisdom.
Preciso apenas dos ingredientes... símbolos de inocência, amor, coragem e sabedoria.
I just need him to hear our voices.
- Apenas queríamos que ouvisse a nossa voz.
- Hey, I'm fine, I just need my dog.
- Sinto, só quero o meu cão.
I won't quote you, but I just need official confirmation.
Não vou citá-lo, só preciso de uma confirmação oficial.
I just need some alone time.
Só preciso de um tempo sozinha.
So, look, I just need a short-term loan from the IRA and the kids'trust, but I can't do it until I get your permission since you're the co-signatory
Preciso de um empréstimo breve do PPR e do fundo dos miúdos. E não consigo fazê-lo sem a tua permissão.
I just need to get out of here.
Só preciso de sair daqui.
Now I just need to make it happen.
Agora só tenho de o concretizar.
I'd just as soon kill you, so you need to keep it down.
Em breve vou matar-te, por isso acalma-te.
- I just need an advance.
- Preciso apenas de um adiantamento.
You just need to pick'em up from the cleaners, and I told Javier to expect you before 3 : 00.
Só tens de as recolher da lavandaria, e eu disse ao Javier que passavas lá antes das 15 : 00
I just thought that you might need the extra sugar kick before... You know, coming back to work.
Pensei que precisarias da energia extra do açúcar para... sabes, voltar ao trabalho.
I just really need someone to see what's happening there, and I don't really know who else to go to, so...
Só quero que alguém veja o que se passa lá e não sei a quem recorrer, por isso...
I just really need someone to see what's happening there.
Só preciso mesmo de alguém que veja o que está a acontecer lá.
I'm just gonna need my hand back.
Vou precisar da minha mão de volta.
I'm gonna need some time to process everything you just said.
Vou precisar de algum tempo para processar Tudo o que disseste.
No, no, no, I think this... might be just what we need.
Não, acho que é isto que precisamos.
Okay, I'll just be here on the Treadmill. Running, if you need me.
Está bem, vou ficar aqui na Passadeira a correr se precisares de mim.
Just get out of there before the countdown starts in approximately 15 minutes, because I need to turn off the loop before the engine starts smoking, or else mission control's gonna know something's up. Merrick.
Saia antes da contagem regressiva, em aproximadamente 15 minutos, pois preciso de desligar o circuito antes do motor começar a funcionar ou o controle saberá que há alguma coisa de errado.
I need to be able just to- - just reach my husband.
Tenho de ter a capacidade de...
Anya, I-I know this is a tough time, but we just need five minutes, please?
Anya, eu sei que é difícil, mas precisamos só de cinco minutos. Por favor?
I'm gonna walk you through yesterday morning, but first you need to block out any stimuli, so... just close your eyes.
Vou orientá-lo durante a manhã de ontem, mas primeiro precisa bloquear qualquer estímulo, então... Feche apenas os olhos.
I'm Abby Whelan, and I'm just gonna need a couple of things before you go in.
Sou a Abby Whelan, e vou precisar apenas de um par de coisas antes de sair.
I just really need you to come with me.
Só preciso que venha comigo.
I mean, we-we just need to have a say in how we live our lives.
Temos de ter uma palavra a dizer sobre como vivemos as nossas vidas.
I really just need things to be normal.
- Ashley!
You need to go back to beat your brother, just like I need to go back to beat my sister!
Precisas de voltar para derrotar o teu irmão, assim como eu preciso de voltar para derrotar a minha irmã.
I mean, look, Ned, you just don't need to get so wound up, okay? - I mean...
Quer dizer, olha, Ned, tu não precisas de ficar tão tenso, ok?
So my next call is to Pam but I don't get her, I get her outgoing greeting on her voicemail and she told her callers that she just left on a two week vacation, the date she's returning, and if you need any help whatsoever
Então, a minha chamada seguinte é para a Pam, mas não a apanho, apanho a mensagem dela no voice mail, e dizia que tinha tirado duas semanas de férias, em que dia regressava e, se precisasse de ajuda,
Luca might believe you're just a casualty here ; I'm gonna need convincing.
O Luca pode acreditar que é uma vítima, eu vou precisar de ser convencido.
"David, just a few things I need you to do..."
"David, só umas coisinhas que preciso que faças..."
Just something, I need... I need some
Qualquer coisa, preciso de...
i just need time 29
i just need a minute 104
i just need some time 45
i just need your help 21
i just need to talk to you 22
i just need you 16
i just need it 17
i just need to know 49
i just need a little time 20
i just need a little more time 47
i just need a minute 104
i just need some time 45
i just need your help 21
i just need to talk to you 22
i just need you 16
i just need it 17
i just need to know 49
i just need a little time 20
i just need a little more time 47
i just need more time 36
i just need some air 19
i just need to 78
i just need a second 31
i just need a moment 25
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just want to talk to you 112
i just need some air 19
i just need to 78
i just need a second 31
i just need a moment 25
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just want to talk to you 112
i just wanted to hear your voice 33
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just wanted to let you know 58
i just want to say thank you 23
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just wanted to let you know 58
i just want to say thank you 23
i just don't 165
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19