English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I say it

I say it Çeviri Portekizce

21,584 parallel translation
- Don't move until I say it's safe, all right?
Não se mexa até eu dizer que é seguro.
I say it because I do not want others to be jealous... but I have solved the case.
Digo-o porque não quero que os outros tenham ciúmes mas resolvi o caso.
And speak no less than I say it.
E não falem a não ser que eu diga.
I say it with love.
- Eu digo com amor.
Yeah, but I won't say who it is.
Sim, mas não direi quem é.
I didn't want to say anything unless it was absolutely germane to finding Toby, which this really isn't, because he made me promise to keep it a surprise.
Não queria dizer nada que não fosse importante para encontrá-lo, e isto não é, porque ele fez-me prometer manter a surpresa.
Okay. I just got to say it.
Tenho que dizer isto.
And frankly, Lou, I got to say I'm a little disappointed that I have to ask for it.
E, Lou, estou muito desiludido por ter que te dizer isto.
And judging from where those fireworks are coming from, I'd say it's less than 100 yards away.
E a julgar pelo local de onde aqueles fogos-de-artifício estão a vir, eu diria que serão menos de 90 metros.
I often say detection should be an exact science. It should be cold, unclouded by emotion.
Costumo dizer que a descoberta deve ser uma ciência exacta, deve ser fria, sem qualquer sombra de emoção.
I had a whole bunch of stuff on my DVR I had to watch, so it took me a couple days, but I'm watching the second season of True Detective, and it is not as bad as everybody say.
Tinha muitas coisas na box para ver, então tirei uns dias de folga. Estou a ver a 2º temporada do "True Detective" e não é tão má como todos dizem.
I guess I'll say it... no friggin'way.
Nem penses.
It's kind of a new thing I'm starting... ♪ Say we like to body rock the parties ♪ just to give it a little more spice, bringing out the acidity of the raisins.
É uma coisa nova que estou a tentar...
- Yup, and from the looks of it I'd say they're headed to war.
- Sim, e pelo que parece, diria que estão se preparando para a guerra.
And I used to say, "When it's Christmas in general... that's the time to play Grinch."
Sim, certo. Não, X. Sim, certo.
I storm in, slam my sword down, and say, "Barkeep, bring me the strongest ale you have " and serve it in the skull of a goblin! "
Entro com a minha espada, e digo, "Barkeep, traz-me a cerveja mais forte que tiveres e serve no crânio de um Goblin!"
And how does it make you feel when I psychoanalyze everything you say?
E como te sentes quando eu psicanaliso tudo o que dizes?
I'm sorry to have to say it, but I think that Nicotra himself took it.
Lamento ter que lhe dizer, mas acho que o próprio Nicotra a tirou.
When you say "it's done", I want to kill you.
Quando dizes "está feita", quero matar-te.
Well, I don't know if it's any consolation, but what do they say?
Bem, eu não sei se serve de consolo, Mas o que eles dizem?
I mean, it's a cheese that I may have gotten off your desk, but it doesn't say "Lee's cheese." Arrogant.
É "um queijo" que talvez eu tenha tirado da tua mesa, mas não havia nada a dizer "queijo do Lee". Arrogante.
The flowers say, "I'm grateful for all your awesomeness, even though I'm generally terrible about showing it."
As flores dizem, "estou grato pela tua grandiosidade, mesmo eu sendo péssimo a demonstrar isso".
I didn't say it was me.
Eu não disse que fui eu.
I think it's safe to say that Taymor's not hearing another word from us.
Acho que o Taymor não vai voltar a dar-nos ouvidos.
Okay, it's kind of a gray area, but if we have to make a choice, I say we follow our captain.
É um pouco confuso, mas se tivermos que escolher, devíamos seguir a nossa capitã.
I won't say it no more.
Não volto a dize-lo.
No, I was gonna say it's insane.
Não, eu ia dizer que é uma loucura.
I don't know how to say it, so...
Não sei como dizer isto.
I think it's fair to say the evidence is inconclusive.
Pode dizer-se que as provas são inconclusivas.
- Look, I know you're gonna say it's not my fault that Sarah died, but it was.
Eu sei que vais dizer que não foi culpa minha, mas foi.
Do I really need to say it?
- Tenho mesmo que o dizer?
I would say it's wildly successful, but then, I would never put a woman's success in the con column.
Eu diria que é bem sucedido. Mas eu não listaria o sucesso de uma mulher como defeito.
Well, it... it was the wall of a hospital, but didn't I say that?
Bom, foi... Foi na parede de um hospital, mas eu já não disse isso?
- Um, sir, after the many years I served under you as my chief, you must understand how difficult it is for me when you force me to say, respectfully, this is not my problem and, please, go do your damn job.
- Doutor, depois dos muitos anos em que trabalhei abaixo de si como meu Chefe, deverá compreender como é difícil para mim quando me obriga a dizer, respeitosamente, que isso não é um problema meu, e que, por favor, vá fazer o raio do seu trabalho.
- I didn't say it was nothing.
- Eu não disse que não era nada.
And if it feels good, I mean, really good, then, hell, I say go for it.
E, se for bom, quero dizer, mesmo bom, então, c'os diabos, eu digo, "força".
Not if I have anything to say about it.
Não se eu tiver algo a dizer quanto a isso.
I'm gonna need you to say it.
Vou precisar que digas isto.
I would say that was a brilliant cover, except it's not a cover ;
Diria que é uma máscara brilhante, só que não é uma máscara.
- Save it! I would just like to say that evil comes in many shapes and sizes, including pixie.
Gostaria de dizer que a maldade pode ocorrer de vários tamanhos, incluindo em minúsculo.
I've never had a man I like say it first.
Nunca estive com alguém que disse primeiro.
Hey, if you think I'm lying, then just say it, huh?
Anda cá e di-lo.
Can I also say that it pisses me off a little that when I'm falling apart, it's off to the shrink, but when you're struggling, you can tough it out.
Posso também dizer que isto irrita-me um pouco quando estou a desfazer-me, é com o psiquiatra, mas enquanto estás a desfazer-te, consegues aguentar.
His first words are gonna be barbecue if I got anything to say about it.
Se depender de mim, a primeira palavra dele será : churrasco.
Yeah, okay, I also just wanted to call and say thanks for, you know, seeing that Mutiny Exchange wasn't something we could do on our own and that it was smart to buy SwapMeet.
Sim. Também queria ligar para agradecer ter visto que a Mutiny Exchange era algo que não podíamos fazer sozinhas e que era inteligente comprar a SwapMeet.
Is it okay for me to say I'm happy for you?
Posso dizer que estou feliz por ti?
It will have to suffice to say I would name every human being on the planet before you if asked who might betray me.
Vai ter de bastar dizer que diria o nome de todo o ser humano do planeta antes do seu, se perguntassem quem me trairia.
You know, I just started worrying about all the shit people were gonna say when they find out I botched the Wonderlic. It's the same shit I've been hearing my whole entire life. That I'm stupid, that I'm dumb, some big, dumb football player.
Comecei a preocupar-me com o que iam dizer do meu teste Wonderlic, o mesmo que tenho ouvido a vida toda, que sou estúpido, burro, um jogador de futebol idiota.
Well, I'm gonna say it works.
Bem, acho que funciona.
I was going to say, we're not putting labels on it, but we are she's my girlfriend, but... - Right.
- Ela é minha namorada, mas...
Jane. Before you say another word, yes, Brown is telling people that he's coming for you, but I'm on it.
Olha, a Vanessa quer que te diga que não é uma boa altura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]