Just people Çeviri Portekizce
12,935 parallel translation
We're just gonna, like, drive around shooting people, getting wasted and looking for god? I'm in. Done.
Eu alinho.
But I think... I just think it's important for you to know that most people wanna be there for you.
Mas, penso que é importante que saibas que a maioria das pessoas querem ficar ao teu lado.
Just like that time your people perished and you alone survived.
Assim como naquele tempo em que o teu povo morreu e sobreviveste sozinho.
He just lost some people close to him.
Só perdeu pessoas próximas dele.
Not just the nobles, but the people, your people.
Não só os nobres, mas o povo. O vosso povo.
People who were just fighting for their freedom, and there's not a damn thing we can do to bring them to justice.
Pessoas que estavam apenas a lutar pela sua liberdade, e não há absolutamente nada que possamos fazer para levá-los à justiça.
We're just here to help the people.
Só estamos aqui para ajudar o povo.
Yeah, we've got a couple of issues to work out, but the truth is those are other people's issues and I just have to be careful to not make them my own.
Sim, temos problemas para resolver, mas a verdade é que são problemas dos outros, e eu preciso ter cuidado para não torná-los meus.
They're mainly just an excuse for lonely people to go outside.
São só uma desculpa para pessoas solitárias saírem de casa.
You had just told me that two people got murdered. Please, I have to be here!
Disseram-me que duas pessoas foram assassinadas.
This room is just packed with people who are waiting for you.
O salão está abarrotado de pessoas que estão a tua espera.
Just losing people before I should.
A perder pessoas antes da hora.
People talking, laughing, radios, like, just...
Pessoas a falar, a rir, rádios, tipo...
... than just fair pay, equipment, and leadership. You, the American people, have sent a signal to these young people that it is, once again, an honor to wear the uniform.
Vocês, povo Americano, enviaram um sinal a esses jovens, que é, mais uma vez, ser uma honra usar o uniforme.
Yeah, it just goes to show good things do happen to good people.
Isso mostra que as coisas boas acontecem a pessoas boas.
These people are just concerned with how much money they're gonna make.
Estas pessoas só estão preocupadas com quanto dinheiro vão fazer
So I vowed to do something about it, not just for me and the people of Wayward Pines, but the entire human race... those awake and those heroes who still sleep, dreaming of a future for humanity as we battle to survive.
Não só por mim e pelas pessoas de Wayward Pines, mas por toda a raça humana, pelos que estão acordados e pelos heróis que ainda dormem, que sonham com um futuro para a humanidade enquanto lutamos para sobreviver.
Maybe it was more than just a list of antiquities sites. What if it's about people he met?
Talvez fosse mais do que uma lista de lugares de antiguidades.
If I could just talk to the people in the basement.
Se eu pudesse falar com as pessoas da cave.
Yeah, but I'd just hire those people.
Sim mas contratava gente.
This is brand new and I just want people to know that this type of illness and doctors...
Isto é uma coisa nova, e só quero que as pessoas saibam que este tipo de doença...
Terrifying in scope, basically, you know, hundreds of organizations... military, defense, industrial based compromised as far as their networks and, you know, just... people maintaining a presence on the network for the sole purpose of siphoning off information of value.
Com implicações aterradoras. Basicamente, centenas de organizações, militares, de defesa, industriais, com as suas redes comprometidas, e com pessoas a manter uma presença na rede com o único objetivo de sacar informações valiosas.
Would we want to have machines that are just like people?
Quereríamos ter máquinas que fossem iguais às pessoas? Eu diria que não.
You people need to stow your shit! Would you just, please, give us a fucking goddamn minute? We get it!
Esqueçam as vossas merdas.
Don't just like go along with whatever people say.
Para não alinharmos com o que as pessoas dizem.
No, it's just- - we go through phases where our house is crazy, and then we'll go through Weeks where it's pretty boring, and then- - Last night there was people-
Não, é só... passamos fases em que a nossa casa é de loucos e depois passamos semanas em que é muito aborrecido, e depois... ontem à noite, havia pessoas.
And I could just hear this voice because as it went on, it was almost like she was completely intoxicated with this power that she had to... To be so destructive against people.
E eu ficava a ouvir uma voz que não se calava e que parecia estar completamente embriagada pelo poder que tinha para ser destrutiva para com as pessoas.
Like, people just picked on him and picked on him.
As pessoas não paravam de implicar com ele.
"Had there been multiple online exchanges with multiple people..." "or was it just this one?"
"Houve múltiplas trocas online ou apenas esta?"
Can I just say multiple people?
Posso só dizer múltiplas pessoas?
Um, you know, people would reach out to me and we'd start just chatting and then, you know sending e-mails back and forth, or Facebook, whatever or something that goes in a different direction.
PODEMOS SER OS JUDEUS ANTIRREPUBLICANOS! As pessoas contactavam-me e começávamos a conversar... AINDA BEM QUE NÃO TE IMPORTAS QUE TE ASSEDIE!
No, I know, but I just wanted to see if there might be things that other people might want to say like "Yeah, I'm... I'm there too and.."
Queria ver se há outras pessoas que querem dizer coisas, como : "Sim, sinto o mesmo."
People would just assume it's a trick.
As pessoas achariam que é um truque.
Oh, oh, so now I'm not just the killer. Now I can sic Chinese gangsters on people?
Além de assassino, mando gangsters chineses atrás das pessoas?
Let's just hope none of them are Catholics or people who care about the truth.
Vamos só esperar que nenhum deles seja Católico ou pessoas que não se importem com a verdade.
People fall, and you just let them keep falling.
As pessoas vão-se abaixo, e tu apenas deixas que elas continuem a ir-se abaixo.
That's part of a Borns Tech cluster bomb that just wiped out all those people you saw in the other images, all those women, children, civilians.
Isso é uma parte de uma bomba de fragmentação da Borns Tech que dizimou todas essas pessoas. Veja isso nas outras imagens, todas essas mulheres, crianças, civis.
Why don't you just save your ass and tell these people where Stefan is.
Porque é que te salvas a ti e dizes onde está o Stefan?
People don't just come back from the dead.
A pessoas não voltam simplesmente dos mortos.
Okay, that is a list of 120,000 people from the National Organ Recipient Database, and the almighty Krumitz is about to whittle it down to just one.
Esta é uma lista de mais de 120 mil pessoas da Base de Dados Nacional de Transplantes de Órgãos, e o todo-poderoso Krumitz está prestes a reduzir para apenas uma.
And honestly, I'm just really excited to see our people, you know what I mean?
Estou super entusiasmado em ver as nossas pessoas, sabem?
I would just want a show that would be important to people.
Queria um programa que fosse importante para as pessoas.
I-I would want a show that has substance and... just make a difference in people's lives.
Queria um programa com substância e que fizesse a diferença na vida das pessoas.
I just wanna make people laugh.
Só quero fazer as pessoas rir.
Let's just face it, it's just a silly dance set to music that people like to watch so we don't have to talk about Syria.
Vamos ser realistas, é só uma dança parva ao som de música que as pessoas gostam de ver para não termos de falar sobre a Síria.
Girl, when I'm having a bad day on my job, I just turn on that video with those people dancing and doing "The Wobble"...
Quando estou a ter um mau dia no trabalho, vejo o vídeo dessas pessoas a dançar e a serem desengonçadas.
- Just try to be nicer to people.
- Está bem. Tente ser mais simpática com as pessoas.
Sometimes people just need their ass kicked.
Às vezes, as pessoas precisam de levar uma tareia
We are just two people who have to work together to stay out of jail.
Somos só duas pessoas que têm de se ajudar para não serem presas.
My last boss used my code to hurt people, and I just can't let that happen again.
O meu último patrão usou um programa meu para magoar pessoas. Não posso permitir que se repita.
People don't just come back from the dead.
As pessoas não voltam dos mortos.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98