Like a virgin Çeviri Portekizce
213 parallel translation
Just lie there like a virgin.
Fica para aí como uma virgem! Eu quero-me ir deitar.
I feel like a virgin on prom night.
Sinto-me como uma virgem no baile de debutantes.
ALF [SINGING ON RECORDING] : Like a virgin
Alf!
Like a virgin
Alf!
Then she's giggling like a virgin playing with a candle.
E depois, ela vai para a mesa a rir-se sem motivo, como uma virgem a brincar com uma vela.
And when they run, they dump the vehicle and they vanish... like a virgin on prom night.
E quando escapam, abandonam o veículo e desaparecem, como as virgens nas noites dos bailes.
In "Like a Virgin" it's about a girl who digs a guy with a big dick.
"Like a Virgin" é sobre uma miúda que gosta de homens com pica grande.
"Like A Virgin" is not about some sensitive girl who meets a nice fella.
"Like a Virgin" não é sobre uma miúda sensível e um gajo porreiro.
What the fuck was I talking about? - "True Blue" was about a sensitive girl who meets a guy, but "Like a Virgin" was a big dick metaphor.
- Que "True Blue" fala de uma miúda sensível e "Like a Virgin" é uma metáfora para a piça.
I'll tell you, what "Like a Virgin" is about :
Eu digo-vos do que é que fala "Like a Virgin" :
Hence, the title : "Like a Virgin."
Daí o título : "Like a Virgin".
Like a virgin
"Like a Virgin..."
- Yes, I would like a Virgin Mary.
- Eu gostava uma "V irgin Mary".
Like a virgin.
Como uma virgem.
like a virgin priestess?
Com uma Sacerdotisa virgem.
I'm like a virgin.
Quero dizer, é a primeira vez que trabalho para o Corwin. Sou virgem.
You look like a virgin.
Pareces uma virgem.
But she did agree to make the string quartet learn Like a Virgin.
Mas concordou em fazer o quarteto aprender Like a Virgin.
She says you make her feel like a virgin.
Ela diz que você a faz sentir como... ... uma virgem.
Like a virgin
Como uma virgem
"Virgin"? By her looks, she doesn't look like a virgin at all.
Não tem muito jeito de virgem.
Like a virgin? I'd... like... rescue you!
Eu gostaria...
Why should the Blessed Virgin choose a day like this to appear on earth?
Porque haveria a Virgem Maria de aparecer num dia como este?
It's not my fault if I hear voices... and see the Virgin, and if angels and devils like my company.
Não tenho culpa de ouvir vozes e ver a Virgem, e se anjos e demónios gostam da minha companhia.
This marriage experience brings me back to my old friends filled with desire. - Kind of like being a virgin again.
Depois do casamento, volto aos amigos cheia de todo o tipo de desejos.
In the Holy Virgin's honor, you've bedecked and bejeweled yourself like a bride for her groom.
É uma honra para a Virgem recebê-la tão linda. Parece até uma noiva.
Tryin'to find Willard Whyte is like tryin'to find a virgin in a maternity ward.
Tentar encontrar Willard Whyte é como procurar uma virgem numa maternidade.
And, to do so, it allows the police to use equipment that nobody even knew existed. For the demonstrator, the State appeared like a vision, like the Virgin of Lourdes. Perfect.
A coragem, para uma pessoa inteligente, é não se importar... em tornar-se um incômodo.
Sounds like a fucking virgin. He is.
- Parece uma virgem falando.
Like Nell says, she's only for friends, so she's still a virgin.
Como Nell diz, ela é só para amigos, então ela está ainda um virgem.
That's like asking me if the girl's a virgin when I see her in bed with a man on top of her.
Isso é como perguntar se a rapariga é virgem... quando a vejo na cama com um homem.
Like you're only a virgin once, and then it's over.
Da mesma maneira que só se é virgem uma vez. Depois, acabou-se.
I'll lynch his ass. " She believed him, thought she really was... holy and pure, like the Virgin Mary.
"lincho-o." Ela acreditou nele, pensou que era sagrada e pura, como a Virgem Maria.
The pain is reminding the "fuck machine" what it was like to be a virgin.
A dor recorda à máquina de foder como era ser virgem.
- Kid's a virgin. - Doesn't sound like a shooter.
E a outra, leva-la a passear à costa todos os domingos.
Like, like she represented everything holy about a virgin.
Como se representasse tudo o que há de sagrado numa virgem.
It's not like she was the blessed virgin, is it?
Não é propriamente como se fosse a Virgem Maria, pois não?
They yell, "There goes the Virgin Queen" or "The lce Princess" or some clever cut like that.
Eles gritam todos : "Lá vai a Rainha Virgem", ou "A Princesa do Gelo" ou alguma tirada inteligente dessas.
- You know what you sound like? - A virgin!
Agora, isso é problema para vocês?
"She will come in a boat, like the daughters of Danaus and the Virgin of Bologne-sur-mer."
Ela virá num barco, como as filhas de Danaus, e a Virgem de Bologne-sur-mer.
Well, perhaps the hestian virgin would like to teach naughty Joxer a lesson.
Se calhar, a virgem Hestiana... gostava de ensinar uma lição ao devasso Joxer.
Ask the Virgin's forgiveness for looking like a toad.
Pede o perdão da Virgem Por parecer-te como um sapo.
That magical night, where we will see a parade of beautiful images like the Virgin of the Five Afflictions, or our Father Jesús del Perdón.
Essa noite mágica, Em que veremos uma parada De belas imagens como a Virgem das Cinco Aflicções. Ou o nosso Pai Jesus do Perdão.
And you know, Vivien was right. She was a little like the Virgin Mary.
A Vivien tinha razão, ela era um bocadinho parecida com a Virgem Maria.
I know, nine women by the time you're twenty-six, it's almost like being a virgin.
Eu sei, nove mulheres quando tens vinte e seis, é quase como ser virgem.
Say anything like that again and I'll smack ya! Virgin!
Voltas a dizer isso e parto-te a cara!
- Mary, like Virgin Mary.
- Maria, como a Virgem Maria.
So... This is what it's like to not be a virgin.
Portanto isto é o que é não ser virgem.
If you were a virgin like you said you were, how come when we're doing it you're acting all freaky and stuff, telling me I could do whatever I want with you?
se realmente fosses virgem, como dizias que eras, porque é que enquanto o estávamos a fazer te comportaste toda esquisita, a dizer-me que podia fazer o que eu quisesse?
I would like to extend a very warm welcome to each of you on behalf of all the crew on this Virgin Atlantic flight
... quer oferecer umas calorosas boas-vindas a cada um de vós em nome de toda a equipa neste vôo da Virgin Atlantic
Maria, like the Virgin.
Maria, como a virgem.
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dog 69