English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Like animals

Like animals Çeviri Portekizce

1,036 parallel translation
Like animals, believe me.
Como as bestas! me crie, como as bestas!
Not like animals.
Não como animais.
- You don't like animals.
- Não gosta de animais.
- I like animals, I'm just scared of'em.
- Gosto, mas tenho medo deles.
People like animals, with rats in the halls and...
Pessoas como animais, com ratos nos corredores, e...
You really don't like animals.
Não gosta nada de animais.
We're living like animals anyway!
Já vivemos como animais!
Mentally incompetent, like animals after a long famine.
Mentalmente incompetentes, como animais depois de uma longa fome.
That captain and his crew will act now like animals, fighting for survival.
Aquele capitão e a tripulação agirão como animais, para sobreviverem.
If they do get to Tucumay... they'll slaughter those primitive people like animals.
Se eles chegarem a Tucumay... vão massacrar esse povo primitivo como animais.
They're like animals.
São como animais.
You treat people like animals too.
- O que quer dizer?
I wonder why do we treat animals like animals Animals treat us so very well The devoted way they serve us and protect us when we're nervous
A sua conduta nesta sala de tribunal nos últimos dois dias... deixou uma pequena dúvida nas mentes de meus colegas distintos e de mim... que suas atividades lunáticas com animais infrinja na segurança pública... e não será tolerado.
Like animals
Animais tratam-nos muito bem.
But when, when will we stop treating them like animals
Porque dizemos... Trabalha como um cavalo? Porque dizemos...
Like animals Like animals
Observações destas, na verdade tem a minha cabra.
Like animals
Porque não dizemos...
Like animals Animals
Mas quando, quando vamos parar de tratá-los como animais?
Living like animals.
Vivem como animais, naquela cabana.
We smell like animals.
Cheiramos como animais.
Like animals.
São como animais.
You're acting like animals!
Estão a agir como animais!
- Just like animals. That's what they are.
Como os animais, quer você dizer, porque é isso que eles são.
When it happened, when even the army fell apart... and there was nobody left except those living alone like animals... Matthias walked the streets at night... ringing a bell.
Quando aconteceu, quando até o exército se desmoronou... e não havia mais ninguém, excepto os que viviam sós como animais, o Matthias andava pelas ruas à noite... tocando uma sineta.
These servants are just like animals. - How's your son?
Estes criados são como animais!
While those crazy bastards, bastards in black shirts... jumped on him like animals.
Enquanto aqueles cretinos, bestas em camisas negras, saltaram sobre ele como animais.
They're like animals, and they must be treated like animals.
São como animais, e devem ser tratados como animais.
I can't understand why people don't like animals.
Não consigo compreender por que é que as pessoas não gostam de animais.
Every night they rush us outta here like animals.
Correm connosco como animais.
They killed them like animals,
- Matam-nos como coelhos.
You know animals don't like me.
Sabes que os animais me detestam.
I... I don't want to leave here. I'd like to stay with the animals in the stable.
Não quero ir embora queria ficar com os animais, nos estábulos
I like animals.
Gosto de animais.
I like all kinds of animals.
Gosto de todos os tipos de animais.
- that animals don't like?
- que os animais não gostam.
If we keep on like this, these animals will die.
Se continuarmos assim, estes animais morrerão.
And secondly, most of the animals who come here as patients like it so much, they stay here permanently.
E depois, a maioria dos animais que vêm aqui como pacientes gostam tanto, que ficam cá permanentemente.
Happily, Her Majesty's farseeing benevolence provides a sanctuary for sad people like you... who think they can talk to animals and want to treat them like human beings.
Ele comeu seis pratos de torta de amora-preta. Obrigado.
Treating animals like people is no madness or disgrace
Muito obrigado.
I don't like people that mistreat their animals.
Não gosto de ver pessoas maltratarem os animais!
Like a team of animals under one whip?
Como uma canga de animais sob um chicote?
You like stripes, dots or animals?
Queres raias, astros ou animais?
Animals who happen to look like us.
Animais parecidos connosco.
Their money gone and with food scarce, the Starkwells live like hunted animals.
Sem dinheiro e só com comida, os Starkwell vivem como animais perseguidos.
The miners work for the gold like animals.
Que azar.
Animals are not like that.
Os animais não são assim.
- Towards the end of his life, Astoroth kept animals in cages in search for the spells that would make them more like humans.
No fim da sua vida Astoroth guardava animais em gaiolas e procurava feitiços que os pusessem mais humanos.
If we start behaving like that, we'll turn into wild animals like the Germans.
Näo vamos discutir agora. Senäo, tornamo-nos täo animais como os alemäes.
Like wild animals, they're smelling blood.
Como animais selvagens, estão detectando sangue.
I like the animals better than some People animals give you a lot of love and do not ask for anything in return
São melhores que algumas pessoas. O animal dá-nos muito amor sem levar nada em troca.
We have to learn how to breathe... in order to realize once more that... the trees, the rocks... the animals... and the whole earth... have an inner breath... an inner breath... just like us.
Temos que aprender a respirar, para descobrir que, as árvores, as pedras, os animais, e toda a máquina da Terra,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]