English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Like an idiot

Like an idiot Çeviri Portekizce

1,085 parallel translation
Jesus, he walked right in there like an idiot.
Jesus, ele entrou mesmo, feito parvo.
Why does everyone treat me like an idiot?
Estou farto que toda a gente me trate como um anormal.
Well, you could always just stand here like an idiot and not do anything.
Bem, podes ficar parado aí como um idiota e não fazer nada.
So, I'm, like, running in, I'm like an idiot. And I slide in.
Eu corria como um idiota e entrava de "carrinho"
Damn it, I hate to talk to these things. I feel like an idiot.
Raios, detesto falar para estas coisas, sinto-me um idiota.
Do I look like an idiot?
Pensas que sou louco?
I don't want to dig in my ear and grin like an idiot.
Não quero mexer no ouvido e rir que nem uma idiota.
Do you get all dressed up, stay here, and look like an idiot, or go to the game, stand up the only date you'll ever have, and look like an idiot?
Vestires-te bem e ficar aqui a fazer figura de parvo, ou ir ao jogo, o único encontro que jamais terás e fazer figura de parvo?
So if you put funny teeth in your mouth and jump around like an idiot, that is considered funny.
Então se, se puser dentes engraçados na boca, e saltar como um idiota, isso é considerado engraçado?
. Stop acting like an idiot.
Pára de te comportares como um idiota.
I feel like an idiot.
Sinto-me um idiota.
Look at me, i'm the only one. I look like an idiot.
Sou a única, pareço uma idiota.
And don't look at me like an idiot.
Porque estás a olhar para mim assim, idiota?
Do I look like an idiot, Mr Peterson?
Tenho cara de idiota, Sr. Peterson?
- No. - You're behaving like an idiot.
Estás a portar-te como um idiota!
Don't make me feel like an idiot for requesting you here.
Mas não me faça sentir como um idiota por chamá-lo cá.
Mom dressed like an idiot or Kelly for the first time using the word "no."
A mãe vestida como uma idiota, ou a Kelly dizer a palavra "não" pela primeira vez?
He spoke to me and I grinned like an idiot.
Ele falou comigo e eu fiquei a olhar para ele como um idiota.
Herbie, you talk like an idiot.
Você parece idiota!
And I am feeling like an idiot having set in motion stuff that doesn't make any sense, that doesn't match, and yet I am doing it.
E eu sinto-me um idiota por ter posto em movimento que não combinam. estou a fazê-lo.
He's dressed like an idiot, and he's still so cool.
Veste-se como um idiota, mas continua a ser muito fixe.
He's not the only guy who can dress like an idiot.
Não é único tipo que se pode vestir como um idiota.
I shouldn't be treated like an idiot.
Não devia ser tratada como uma idiota.
I feel like an idiot.
Sinto-me como um idiota.
Stuck like an idiot between you two.
Estar aqui no meio das duas como um idiota?
- Ann, we have just hundreds of people go... - You made me look like an idiot!
Você me fez fazer papel de idiota!
You made me look like an idiot!
Você me fez fazer papel de idiota.
- You made me look like an idiot!
- Me fez fazer papel de idiota!
And standing there crying like an idiot while your shoes fill with blood and you die.
E ficar ali... a chorar feita idiota, os teus sapatos cheios de sangue e tu a morrer.
Your friend sounds like an idiot.
O teu amigo parece-me ser um idiota.
- I Iook like an idiot.
- Pareço um idiota.
- You act like an idiot.
- Ages como um idiota, mas estás ótimo.
You act like an idiot when you're around them.
E tu ages como um idiota quando estás com eles.
I don't laugh all day long like an idiot, if that's what you mean. - Touchy about it, aren't you?
Não passo o dia a rir como um tonto, se é isso o que quer dizer.
- You look like an idiot.
- Tu pareces mais um idiota.
- I'll look like an idiot reporting it.
- Vou parecer um idiota relatando isto.
I feel like an idiot.
Sinto-me uma idiota.
If those sheep won't talk to Babe, the boss is going to look like an idiot.
Se essas ovelhas não falarem com o Babe, o patrão vai fazer figura de parvo.
Now who sounds like an idiot?
Agora quem está a ser idiota?
Does that sound like the ramblings of an idiot?
Parece-vos o disparatar de um idiota?
If dynamite was dangerous, do you think they'd sell it to an idiot like me?
Se o dinamite fosse perigosa, achas que a vendiam a um idiota como eu?
I was not in the greatest of shape, you know, as far as, like, my career was concerned, and it was delightful to hear that I was gonna go do anything anywhere. And I really appreciate Francis'writing, even though he does drop it on you sometimes, and it does take an idiot like me a whole day to learn it.
Não estava na melhor forma... assim como a minha carreira e fiquei encantado por saber que ia fazer qualquer coisa em qualquer sítio. ele carrega em cima de ti passar todo o dia a aprendê-la.
Jesus! I feel like such an idiot.
Bolas, sinto-me um verdadeiro idiota.
Only an idiot would give away a million-dollar idea like that.
Só um idiota revelaria... uma ideia milionária como esta.
Do I always sound like such an idiot, or do I save it for the people I really want to impress?
É que, sempre pareço um babaca ou só quando quero muito impressionar?
So you're just an old hacker like me but disguised as an idiot.
Então és um "hacker" como eu mas disfarçado de idiota.
A man would be an idiot not to be a little cautious about a movie like that.
Era preciso ser idiota para não ter cuidado com um filme como esse.
HE ACTED LIKE I WAS AN IDIOT.
Ele agiu como se eu fosse uma idiota.
I feel like such an idiot.
- Abatido, mas bem. Sinto-me como um idiota.
Don't talk to me like I'm an idiot. I was first in my class at Harvard Law School. - There we go.
Fui o primeiro do curso em Harvard.
You're acting like such an idiot.
Acredite em mim, sei por experiência própria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]