English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Like my mother

Like my mother Çeviri Portekizce

1,147 parallel translation
I'm like my mother.
Sou como minha mãe.
Like my mother always said,'Curiosity killed the dog.'
Como a minha mãe sempre disse : "A curiosidade matou o cão".
I look like my mother.
Pareço a minha mãe.
It looked just like my mother's room.
Parecia-se exactamente com o quarto da minha mãe.
And like my mother, I lost her when I was a baby.
E como a minha mãe, que perdi muito cedo.
AND I LOOK LIKE MY MOTHER.
E pareço com a minha mãe.
In fact, my brother and I are a lot more like my mother.
Aliás, eu e o meu irmão somos muito parecidos com a minha mãe.
You sound like my mother.
Soa igual a minha mãe.
Truth is a whore, just like you are, and just like my mother was.
A verdade é uma prostituta, tal como tu e como a minha mãe era.
I could have my own microphone, like my mother used to do.
Poderia ter o meu próprio microfone, como tinha a minha mãe.
If you can't, you're just a nice man with a white beard like my mother says.
Se não der, é só um homem simpático de barba branca, como diz a minha mãe.
I'm just like my mother.
Sou como a minha mãe.
Like my mother's voice, for one.
A voz da minha mãe, por exemplo.
- Don't you look just like my mother?
- Pareces-te mesmo com a minha mãe.
And I know that if I don't do something, I'm going to end up like my mother.
E sei que se não fizer alguma coisa, vou acabar como a minha mãe.
You may look like my mother, but you're not.
Você pode parecer minha mãe, mas não é.
I'm not like my mother, Sam.
Eu não sou como a minha mãe, Sam.
I'm just afraid of ending up like my mother, afraid I'm losing my mind.
Receio vir a acabar como a minha mãe, perdendo o juízo.
You know, you're just like my mother.
Sabe, o senhor é igual à minha mãe.
Maybe I'm just like my mother
Talvez qu'eu seja como minha mãe
You sound just like my mother.
Já parece a minha mãe.
My mother would like to enroll in Painting from Life 2B.
A minha mãe gostaria de se inscrever no Pintura da Vida 2B.
I'd like to call my mother, please.
Quero telefonar à minha mãe, por favor.
Like I don't hear enough of that from my mother.
Como se não me bastasse ouvir isso da minha mãe.
Y ou take this ring back,'cause my mother don't scream at me like that.
Leva de volta este anel, porque nem a minha mãe grita assim comigo.
I don't want to end up like my mother.
Não quero acabar como a minha mãe.
If my mother lived, I'd like her to be like her.
Se a minha mãe fosse viva, gostava que fosse como ela.
They are men like the rest of us, my Lord, who once sucked milk from their mother's breast.
São homens como nós, senhor, que um dia beberam leite do peito de suas mães.
I'd like to accept this award In the name of my mother.
Gostaria de aceitar este prémio em nome da minha mãe.
My mother wanted to name me Miranda because she liked to dress like that.
A minha mãe queria chamar-me Miranda, porque gostava de se vestir como ela.
I didn't want my kids growing up with a mother like that.
Eu não queria as crianças crescendo com uma mãe assim.
My older sister Amy's more like a mother.
A minha irmã mais velha Amy é como uma mãe.
All right, see, my mother don't talk to me like that.
Sabes, nem a minha mãe me fala assim.
My mother looked like Rhonda Fleming.
Minha mãe parecia Rhonda Fleming.
If Barbara Spiegelman was anything like my ex's mother...
Se Barbara Spiegelman fosse como a mãe da minha ex-mulher...
MY MOTHER... SHE USED TO MAKE A ROAST PIG THAT TASTED LIKE THIS.
A minha mãe... costumava fazer porco assado que sabia a isto.
Do you, like, anally rape my mother while pouring sugar in my gas tank?
Queres violar a minha mãe enquanto metes açúcar no depósito da gasolina?
My mother was dedicated to creating a very particular type of atmosphere... and I would like to maintain that.
A minha mãe criou um ambiente muito particular e gostava de mantê-lo.
Snatching me from my mother's hands, like two monsters in a fairy tale.
Arrancaram-me das mäos da minha mäe, como dois monstros num conto de fadas.
My mother'd die before she'd give me a book like that
Nem morta a minha mãe me dava um livro destes.
I've lived like a mouse in the wall, my mother and I.
Temos vivido como ratos, minha mãe e eu.
The way my mother made me feel like nothing. Or maybe it's genetic or l- -
Ou talvez é genético, ou eu- -
Oh, if it's about the clogged Jacuzzi, I'm sorry, but once my mother starts scrubbing with a loofa, it's like making snow in Lillehammer.
Parecia a Princesa Leia. Até a Mema ficar mais velha. Depois parecia o Pateta.
Would you like to come over for dinner and meet my mother?
Queres ir lá a casa conhecer a minha mãe?
I'd like you to know... Yes, I brought a note from my mother.
Sr. Wolters, eu trouxe uma justificação da minha mãe.
I should like to introduce you to my mother and father.
Gostaria de apresentá-lo aos meus pais.
- I like it. The people who used to live there fed these stray cats, so they were always around, and it drove my mother nuts.
Os que lá viviam alimentavam gatos vadios, o que punha a mãe louca.
And your mother seems to prefer that I go through life like a fucking prisoner... while she keeps my dick in a Mason jar under the sink.
E a tua mãe, preferir que eu viva como um prisioneiro enquanto guarda a minha pichota num jarro.
My mother goes babbling on and on like a crazy person.
A minha mãe tagarela como uma louca.
- I don't like swearing on my mother. - Come on, just say it.
- Não gosto de jurar pela minha mãe.
The past couple of weeks my mother and father looked like they were ready to kill each other.
Nas últimas semanas os meus pais parece que se querem matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]