English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Look at her eyes

Look at her eyes Çeviri Portekizce

92 parallel translation
Look at her eyes.
Olha os olhos dela.
Look at her eyes.
Veja os olhos dela!
Don't look at her eyes.
- Ben, eles... - Não olhes para os olhos dela.
Look at her eyes!
Os olhos!
Just look at her eyes!
Basta ver os seus olhos!
Look at her eyes.
Vê só que olhos.
Look at her eyes!
Veja que olhos!
Look at her eyes.
- Olha para os olhos dela.
Look at the way she smiles, and look at her eyes, man. She's totally pure.
Olha como ela sorri e olha para os olhos dela.
DON'T LOOK AT HER EYES. THIS MORNING.
Não olhe nos seus olhos.
Look at her eyes, she's loving it! Hold it, that's not right!
Olha para os olhos dela, está a adorar!
Look at her eyes.
Olha para os olhos dela.
You take a look at her eyes, the way they are right there.
Olha bem para os olhos e vês que está morta.
You're gonna Look at her eyes and you're gonna say :
Olhe bem para ela... e diga :
I look at her eyes, man, and she looks up, back at me...
Eu olho para os olhos dela rapaz, e ela olha para cima, para mim...
Look at her eyes.
Olhe os olhos dela.
Look at her eyes. Mad cow, man.
Olha para os olhos dela.
Look at her eyes.
Olha os teus olhos.
Look at her eyes!
Olha-a nos olhos!
- Yeah. Yeah, look at her eyes.
- Tenho, repare nos olhos dela.
Take a look at her eyes.
Olhem para os olhos dela.
Look at her eyes They've been fighting again, her and Dean
Olha para os olhos dela. Voltaram a discutir, ela e o Dean.
At times I saw a look in her eyes... I'll never forget.
Às vezes, via um olhar em seus olhos... que nunca esquecerei.
Take a look at this country through her eyes.
Olhem para este país através dos olhos dela.
You look at her in the eyes and talk.
Olhaste fixamente nos seus olhos e falaste-lhe.
I want you to look deeply into her eyes and listen with the heart of a man who has just been given a second chance at life.
Quero que a olhes bem fundo nos olhos e a escutes com o coração de um homem que tem nova oportunidade de viver.
I saw the look in her eyes when she was staring at those books.
Eu vi os seus olhares quando ela estava a olhar para os livros.
But if I was ever depressed... ... she'd lay her head in my lap... ... look up at me with those big old eyes...
Mas quando estava deprimido ela deitava-me no colo olhava-me com seus grandes olhos e embora eu a odiasse adorava-a.
through the eyes of a woman you will see sheer honesty on her face! Look at Saniana... once...
como uma irmã.
When I was doing that... She was looking at me She had a strange look in her eyes
Quando estava a fazer isso, ela estava a olhar para mim, tinha um olhar estranho nos olhos.
- Her on top, eyes closed yelling, "Don't look at me!"
- Ela em cima, olhos fechados, a gritar, "Não olhes para mim!"
It was her beauty that always pained your eyes, so much so, you wouldn't even look at her
Foi sua beleza que sempre doía aos seus olhos, tanto assim, que você não iria mesmo olhar para ela
Does she ever open her eyes and look at you?
Alguma vez abre os olhos e olha para si?
I remember the look in your eyes at the end of each day, when you processed the crime scene and analyzed her clothes.
Lembro-me do teu olhar no final de cada dia. Quando processaste o local do crime e analisaste as roupas dela.
Every time I look at my wife, I see my own guilt reflected in her eyes. Oh, wow.
Sempre que olho para a minha mulher, vejo a minha culpa nos olhos dela.
Just look at the way her eyes sparkle.
Veja como os olhos dela brilham!
Therefore he / she notices that his / her mother doesn't look at you more in the eyes.
Logo percebe que sua mãe não te olha mais nos olhos.
I want her to look at me in the eyes - and say all of this to my face.
Quero que me olhe nos olhos e me diga isto tudo na cara.
She should touch me with her hands and look at me with her eyes
Que me toque com suas mãos, que me olhe com seus olhos.
She should touch me with her hands and look at me with her eyes
Que me toque com suas mãos, que me olhe com seus olhos,
I mean, think of it. You look at your victim. You're staring into her eyes as you're squeezing the life out of her.
Olha-se para a vítima, olhos nos olhos, enquanto se espreme a vida de dentro dela.
Her eyes don't move, but they follow you like when you look at a painting.
Os olhos dela não mexem, mas seguem-te como quando olhas para um retrato.
Sometimes, when you look at her, the way the light glows on her face, the eyes so full of sorrow, you cannot help but ask, " What is she searching for?
Por vezes, quando olhamos para ela, a forma como a luz brilha no seu rosto, os olhos cheios de tristeza, não conseguem deixar de se interrogar : "O que é que ela procura?",
While Randy was having fun, I was being forced to look at my almost naked Aunt Gail in such detail that I can still close my eyes and paint her today.
Enquanto o Randy se divertia, eu era forçado a olhar para a minha tia Gail quase nua com tanto detalhe que ainda podia fechar os meus olhos e pintá-la hoje.
I just wanna get a look at her with my own eyes.
Só lhe quero dar uma olhadela com os meus próprios olhos.
Look at that look in her eyes.
Olha para o olhar nos olhos dela. Ela vai fazê-lo.
I can feel her eyes on me, scorching through my dove gray uniform, but I'm damned if I'm gonna look back at her.
Posso sentir os teus olhos a olhar-me... Queimando-me através da farda cinzenta... Mas que me caia um raio se me virei para olhar para ela.
- I want you to look at me in the eyes, and I want you to give me your word of honor... that today, or tomorrow, you're gonna go to Emma's house and you're gonna knock on her door... and you are finally gonna get this asinine bull honky over with.
Quero que me olhes nos olhos e dês a tua palavra de honra de que hoje ou amanhã vais a casa da Emma, vais bater na porta dela e vais finalmente acabar com esse sufoco de amor.
Look at the pain in her eyes and the hurt she's feeling... from giving up her obviously talented little girl.
Olha para a dor nos seus olhos e o sofrimento que está a sentir por ter dado a sua menina obviamente talentosa.
Look at her with shining eyes.
Olhe para ela com olhos que brilham.
# love is like a sin, my love # for the ones that feel it the most # look at her with her eyes like a flame # she will love you like a fly # will never love you again. #
TEMPORADA UM EPISÓDIO UM

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]