Minuto Çeviri Portekizce
29,802 parallel translation
- Whoa! Hang on a minute.
- Aguarde um minuto.
Hang on a minute.
Aguarde um minuto.
Hey, can I holla at you for a minute, dawg?
Posso falar contigo um minuto, meu?
Just give me one minute.
Dê-me um minuto. É só o que preciso.
- Got a minute?
- Tem um minuto?
Mrs. Swagger, if I could just have a minute of your time.
Senhora Swagger, se me desse um minuto de atenção...
That rifle and my bullet is rated at a quarter MOA.
Essa espingarda e a minha bala desviam um quarto de minuto de ângulo.
Just for a minute.
Apenas durante um minuto.
Could I have a minute?
Podes dar-me um minuto?
I'll be there in a minute.
- Estarei lá num minuto.
Give me a minute.
Dêem-me um minuto.
- Wait a minute.
- Espera um minuto.
- Uh, give me a minute.
- Só um minuto.
I'll be there in a minute.
Vou daqui a um minuto.
Uh, I'd give it a minute.
- Eu dava um minuto.
Could you leave me alone for a while?
Me deixaria sozinha um minuto?
May I have your attention, please?
Um minuto de atenção, por favor?
We have a minute, maybe less.
Temos menos de um minuto.
Containment truck historically one minute out.
- O camião arrancou há um minuto.
Fourteen gallons of water per minute.
Cinquenta litros de água por minuto.
One minute out.
- Estamos a um minuto.
Been here less than a minute, and already my body's damaged.
Cheguei há menos de um minuto e já tenho o corpo danificado.
Kara, do you think I could trouble you for a minute?
- Kara... achas que te posso incomodar um minuto?
Um, could you give Kara and me a minute together?
Podes-me dar um minuto com a Kara?
Ms. Grant, do you have a minute?
- Miss Grant, tem um minuto?
Do I have a minute?
- Se tenho um minuto?
I need one minute to focus the beam.
Perderemos tudo! Preciso de um minuto para focar o feixe.
We don't have one more minute!
Não temos mais um minuto!
Can I speak to Agent DiPierro for a minute?
Posso falar com a agente DiPierro por um minuto?
Okay, well, uh... having said that, we just have to wait till 3 : 00, when my other actor gets here, which should be just a minute.
Bem... Dito isto, temos de esperar até às 15h, até o meu outro ator chegar, o que deve ser daqui a um minuto.
Sir, do you have a minute?
Senhor, tem um minuto?
Can I talk to you a minute?
Posso falar contigo um minuto?
Could you give us a minute alone together?
Pode dar-nos um minuto a sós?
Wait, wait a minute. Wait. Wait a minute, guys.
Só um minuto.
- Yeah? - Come here for a minute.
- Anda cá um minuto.
T-minus 1 minute.
T-menos 1 minuto.
One minute.
Um minuto.
IRON MAN : And any minute, he could lose his whole kingdom.
E a qualquer minuto, podias perder o teu reino.
Sorry, it took a minute.
- Desculpa, demorei um minuto.
Rachel, can I speak to you for a minute?
- Rachel, posso falar consigo um minuto?
I'm not leaving Mike alone in there another minute without knowing what's coming.
- Trata disso. Não vou deixar o Mike sozinho nem mais um minuto sem saber o que vem aí.
One minute Gallo is your enemy, and the next minute, he's handing you his cell phone like he's your best friend.
Num minuto o Gallo é teu inimigo, a seguir dá-te o telefone dele como se fosse teu amigo.
Professor, do you have a minute?
- Professor, tem um minuto?
I just found out we have less time than I thought we did to get this firm back on its feet, and I can't afford to spend one minute on anything else.
Acabei de descobrir que tenho menos tempo do que pensava para recuperar esta firma, não posso dar-me ao luxo de passar nem um minuto noutra coisa.
I'm here to tell you that, as of this minute, I'm your new attorney.
Vim aqui dizer-lhe que, a partir deste minuto, sou seu advogado.
Hey, Markey, can I lecture you for a minute, man?
Markey, posso falar contigo durante um minuto, homem?
Power shut-off has always been the contingency.
Pare de improvisar por um minuto!
We just need a moment.
Só um minuto.
Louis, do you have a minute?
- Louis, tens um minuto?
Louis, can I talk to you for a minute?
Louis, posso falar contigo um minuto?
And we got a big city we need to deal with.
- Pode aguardar só um minuto? - Desculpe? Temos uma grande cidade, precisamos lidar com isto.
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes of fame 17
minutes a day 23
minutes from now 35
minutes and 132
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes of fame 17
minutes a day 23
minutes from now 35
minutes and 132
minutes or less 26
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes before 19
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes before 19