English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / My dear chap

My dear chap Çeviri Portekizce

39 parallel translation
And so you see, my dear chap, I am definitely the wrong person.
Como vê, sou a pessoa errada.
My dear chap, you must have got hold of the wrong end of the stick somewhere.
Você não regula bem.
My dear chap, I wouldn't insinuate anything, only...
Não quero insinuar nada, meu caro, só...
- What's wrong with it, my dear chap?
Qual é o problema? É complicado.
Well, if they are, they're cracking, my dear chap. It's a sure sign.
Em todo o caso, é sinal de que estão enfraquecendo.
Theo, my dear chap.
Theo, meu amigo!
Our kit is in the front of the lorry, my dear chap.
Elkit está diante do camião, meu caro amigo.
My dear chap.
Meu querido amigo.
But don't put yourself out, my dear chap.
Mas não se incomode, amigo.
It's the same for all of us, my dear chap.
Todos sofremos disso, meu caro.
My dear chap, there's no question of that.
Meu caro, não podia estar mais errado.
My dear chap, you've proved my point ipso facto.
Meu querido amigo, provaste a minha teoria ipso facto.
My dear chap, I've already been through all this with the President of Earth.
Meu caro amigo, eu já passei por tudo isto com a Presidente da Terra.
My dear chap, nobody is more devoted to the cause of peace than I am.
Meu caro amigo, ninguém é mais devotado para a causa da paz do que eu.
My dear chap, you are so stupid,...
Meu caro "rosado", não seja estúpido...
But, my dear chap, why didn't you say so before?
Mas, meu caro, por que não disse antes?
Oh, my dear chap.
Oh, caro.
Charles, my dear chap.
Charles, meu caro amigo.
My dear chap!
Meu caro amigo!
- No trouble, my dear chap.
- Sem problema, meu caro.
My dear chap, I'm overjoyed to see you. Sit down, sit down and tell me how you came alive out of that awful chasm.
Meu caro, estou radiante por vê-lo, Sente-se, e conte-me como saiu com vida daquele terrível abismo,
My dear chap. I'm frightfully sorry. You're quite right.
Meu caro, lamento imenso, tem razão.
Nonsense, my dear chap!
Qual quê, meu amigo!
Nonsense, my dear chap!
Qual quê, meu amigo! O que podia fazer?
My dear chap, we all have to go through it. Fanny will take care of me.
Meu caro, todos temos de passar por isso.
Poirot, my dear chap!
- Poirot, caro amigo!
My Leftie youth, my dear chap...
Esquerdismos, meu caro...
My dear chap, what else?
Meu querido companheiro, que mais?
My dear chap, I know so much more than you or Red John could ever imagine.
Meu caro, Eu sei muito mais do que você ou o Red John jamais poderão imaginar.
My dear chap, how can you say that?
Meu caro, como pode dizer isso?
My dear chap.
Crawley. Meu caro.
My dear chap. Think for a moment.
Meu caro amigo, pense um pouco.
Shrimpie, my dear chap. I'm so sorry.
Shrimpie, meu caro, lamento muito.
But my dear chap, is it worth it?
Mas caro amigo, valerá a pena?
You know, my dear, you're going to be very impressed with this chap Ricky Ricardo.
Você sabe, minha querida, você vai ficar muito impressionada com este cara Ricky Ricardo.
My dear chap I sincere condolences...
Entrem, entrem.
Oh, my dear good chap.
Meu caro amigo...!
My dear chap.
Meu caro rapaz.
- My dear chap...
- Meu caro amigo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]