English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Non

Non Çeviri Portekizce

6,534 parallel translation
And it's non-negotiable.
- Mas, está. E não é negociável.
- It was non-negotiable.
- Não era negociável.
A non-story.
Não é uma história.
I was just about to start a new Pathfinder campaign if you're up for some non-felonious fun.
Ia agora começar uma nova campanha de Pathfinder se estiveres a fim de diversão não criminosa.
One non-alcoholic drink, por favor.
Uma bebida não alcoólica, por favor.
As St. Ignatius said : "In dubiis non est agendum."
Como disse São Inácio, "In dubiis non est agendum."
Obviously, coherence is not one of your main concerns as you continue to defend a register with non-believers, despite the clear objection declared by many of them.
Obviamente, a coerência não é uma das vossas preocupações principais, uma vez que continuam a defender um registo de falsos fiéis, apesar da clara objeção declarada por muitos deles.
Seeing thousands like you, non-violent offenders caged up like animals.
Ver milhares como tu, infractores não violentos presos como animais.
Then there's this non-existent employee, Jane Smith?
E há uma funcionária não existente, a Jane Smith.
No, do something non-invasive.
Não, faça algo não-invasivo.
For us non-supermodels, our friends, such as they are, predict our destinies after senior year.
Para nós, não-supermodelos, estes nossos amigos fizeram previsões sobre nós no último ano.
Eh, spoken like a kid who's never lived in a non-Fastpass world.
Falou como uma criança que nunca viveu num mundo Passe Rápido.
You know better than to ask me such a non-specific question.
Sabes que gosto de perguntas directas.
I can't do it.
Non posso fazê-lo...
We are here for a very legitimate, non-creepy reason that... Henry will now explain.
Viemos por um motivo legítimo e nada estranho, que... o Henry passará a explicar.
That's a pretty good accent for a non-native speaker.
- É um belo sotaque para uma não-nativa.
Plane tickets... I think they were cancelled for non-payment.
Bilhetes de avião... acho que foram cancelados por falta de pagamento.
Non-organic material has higher kindling and melting points than organic material does.
Material não-orgânico tem pontos de auto-ignição e de fusão mais altos que o material orgânico.
On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired.
Quanto à infração da não-captação, o meu cliente está disposto a admitir que Donald Dunn foi indevidamente contratado.
The IP address... is non-attributable.
O endereço de IP é não atribuído.
I would be the non-voting committee head.
- Seria o líder sem direito de voto.
The financials that we discussed are non-negotiable, Jerry.
As finanças que discutimos não são negociáveis, Jerry.
Look, they mix different wines together, and then they add a non-fermentable sugar to improve the taste...
Eles misturam vinhos diferentes e depois colocam açúcar não fermentável para melhorar o sabor.
Lot of the guys I knew in prison were there'cause they'd walked in and found their girls with another man... in a non-business context.
Muitos tipos que conheci na prisão estavam lá, porque encontraram as mulheres com outro homem, num contexto não profissional.
All of this is consistent with a non-lethal beating.
Tudo isto é consistente com um espancamento não letal.
Non-lethal?
Não letal? E ainda assim ele está morto.
When we bought the place they said the bank had locked out the previous owners for non-payment.
Quando comprámos este sitio, disseram-nos que o banco despejou os antigos proprietários, por falta de pagamento.
I am giving you this because it's non-billable work. And the only reason it exists is because of you.
Estou a dar-te isto porque é um trabalho não faturável e só existe por tua causa.
And it's suggestive of a non-sealed beam headlamp.
E sugere um farol dianteiro não selado.
There's a standard non-compete clause
- Há uma cláusula de não competição nos contratos.
If you ask me, that violates her non-compete.
Na minha opinião, isso viola a dita cláusula.
It belongs to a defunct non-profit that takes care of poor Middle Eastern children.
Consegui! Pertence a uma ONG extinta que trata de crianças carentes do Médio Oriente.
Something that the vampires are vulnerable to, but that - non-turned humans can tolerate.
Alguma coisa a que os vampiros sejam vulneráveis, mas que os humanos não-transformados tolerem.
- Non-disclosure?
Confidencialidade?
God, is one last non-malarial hurrah before I go home too much to ask?
É pedir muito uma última aventura sem apanhar malária?
You have a non-partisan choice of oatmeal raisin and chocolate chip.
Tem uma escolha apartidária entre aveia e passas, e chocolate.
I'll process a declaration of non compos mentis, and you'll be good to go.
Portanto, se tivermos o seu consentimento, processarei uma declaração de non compos mentis, e poderá ir embora.
Non Compos Mentis declaration approved by the probate court for your records.
Declaração non compos mentis aprovada pelo tribunal para os seus registos.
Non Compos Mentis, Mick.
Non Compos Mentis, Mick.
Dr. Singh recommends establishing a conservatorship, so I'll process a declaration of non compos mentis.
O Dr. Singh recomenda estabelecer uma tutela. Vou tratar da declaração non compos mentis,
Non fucking what?
Non quê?
My request for a stake is non-negotiable.
O meu pedido pela percentagem não é negociável.
I called one of the few non-Scientologists I knew, a wonderful woman who happened to work for John Travolta.
Liguei a uma das poucas pessoas não Cientologistas que conhecia, uma mulher maravilhosa que trabalhava para o John Travolta.
Mats, we're non-geeks.
Somos não-lerdos.
Oh, I'm non-tenured.
Não estou efetivo.
Turns out fiber optics engineers wear double-sided tape on their non dominant hand to protect themselves from fiberglass shards embedding in the skin.
Acontece que os técnicos de instalação de fibra óptica utilizam fita de dupla face na sua mão não dominante, para evitar que pequenos pedaços de fibra de vidro lhes penetrem na pele.
You guys hire non-police around here all the time, right?
Vocês contratam civis aqui, não é?
Non.
Não.
Uh, non-fucking what?
- Non quê?
Enjoy.
"PRIMUM NON NOCERE" COM AMOR, D.E Desfrute.
These energy patterns are all over the place. Optical turbulence, non-linearity.
Turbulência óptica, não-linearidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]