Great story Çeviri Portekizce
710 parallel translation
"Thiswill make a great story, and with a happyending."
"Uma história fantástica, com um final feliz."
You'll have a great story, won't you?
Tu terás um óptimo artigo, não terás?
How we happen to come to America is a great story, but I no tell that.
Como viemos para a América é uma bela história, mas não vou contá-la.
But it's a great story.
É um grande furo.
It's a great story.
É uma historia bonita.
It's a great story, though.
É uma boa história, no entanto.
Well, it's no great story, my sister was married to a Swede.
Não há muito que contar. A minha irmã casou-se com um sueco.
That's a great story.
Isso é uma óptima história.
It's a great story. What do you think?
É uma grande história.
Listen, Face... you should pick me up at the nearest airport... so I can get a great story.
Olha, Caras, devias ir buscar-me ao aeroporto mais próximo, para eu conseguir uma grande história.
- Well, that was a great story, pops.
Bem, gostei da história.
What you have in your hand is a great story, but I want it all.
O que tem em mãos é uma excelente história, mas quero-a toda.
And after today, whether you're a goat or a hero you're gonna make me a great story.
E depois de hoje, seja você um bode ou um herói vai dar-me uma óptima história.
[laughing] Great story, huh?
Grande história.
You sold me a great story.
Vendeste-me uma grande história.
Look, this time I really have a great story.
Desta vez, tenho mesmo uma grande notícia.
A great story.
É uma história fantástica.
Great, great story.
É uma história fenomenal.
It's a great story.
É muito boa.
That's a great story!
Essa é uma grande história!
I wish i could, Because it's a really great story,
Gostava de o poder fazer, porque é uma grande história.
Sweetheart, it was a great story.
É uma boa história.
- What a great story.
- Que grande história.
Great story, but baloney's my business. I know it when I see it.
Julga que não reconheço disparates quando os ouço?
God, this is going to be a great story for the school newspaper.
Esta vai ser uma grande história para o nosso jornal da escola.
I'm a great cop, and a pushover for a love story.
Sou um grande polícia e derreto-me com histórias de amor.
More than that, it is a story of many frightened boys... who went into a great Civil War... and came out as a nation... of united, strong and free men.
É também a história de muitos jovens temerosos... que lutaram a guerra civil... criando assim uma nação... de homens unidos, fortes e livres.
This a story of tomorrow, or the day after tomorrow, when men have built a station in space, constructed in the form of a great wheel and set a thousand miles out from the Earth, fixed by gravity and turning about the world every two hours,
Esta é uma história do amanhã, ou do dia depois de amanhã, de quando os homens construíram uma estação no espaço, na forma de uma roda grande estacionada a 1000 milhas da terra, presa pela gravidade e a girar à volta do mundo a cada duas horas,
[We'd like to tell you another true story... ] [... another of the stories that the great river sweeps up... ] [... like dead leaves along the Po banks on its way down to the sea.]
Gostaríamos de lhe contar mais uma história verdadeira... mais uma das histórias que o grande rio carrega... como folhas mortas, no leito arenoso do rio Pó, no seu caminho para o mar.
- Great. I heard a good story last night...
- Óptimo, ouvi uma muito gira ontem à noite...
Fella you have been chosen to rectify all the great wrongs brought about by the original Cinderella story.
Fella, foste escolhido para corrigir os males desencadeados pela história da Cinderela.
If you're looking for a story to write there's a great one in that diary for you, Mr. Spilett.
Se procura uma história para escrever, aquele diário tem uma óptima para si.
But judging from your story, he must be a great man who doesn't care if you think he's a fool.
Ele não se importa que o chamem de idiota. Óptimo!
Russia's pride that's great in story,
Tu, honra russa e o eleito dos heróis,
Hemingway wrote a great short story about an old buIIfighter... called "The Undefeated".
Hemingway escreveu um óptimo conto sobre um velho toureiro chamado "The Undefeated".
And then I told the Great Duke Alexis of Russia the story of my life,
E, assim, contei eu a minha vida ao Grão-Duque Alexei da Rússia.
Incidentally, that's a great parallel story... if you're going to do that piece on détente.
É um artigo paralelo bestial para publicar... se fizermos o da "détente".
Great too, incredible story, it's developing fast.
Muito boa mesmo, história incrível, desenvolve-se rápido.
'This is the story'of the Hitchhiker's Guide To The Galaxy...'perhaps the most remarkable,'certainly the most successful book'ever to come out of the great publishers of Ursa Minor.
'Esta é a história do livro "O Guia de Boleia Pela Galáxia" = Hitchhiker's Guide To The Galaxy = 'Talvez o mais espantoso,'concerteza o de maior sucesso comercial,'alguma vez publicado pelos grandes editores da Ursa Menor.
Two towers, one main building, one story and a pavilion, with a great view.
Duas torres, um edifício principal, um piso e um pavilhão. Inexpugnável.
This story's bullshit, and when I file... I'm gonna piss on it from a great height, mate.
A matéria é mentirosa, e, quando eu a desmascarar, mijarei nela.
One thing I don't understand the point of the story Lois wrote is how Ross got this great honor and you bring me one picture of him and 1 5 pictures of this other person.
Uma coisa que não entendo o objectivo do artigo da Lois é a forma como Ross conseguiu a honra e tu trazes-me uma fotografia dele e 15 desta pessoa.
When I think about it, it seems to me his story... reflected a lot of the Jewish experience in America... the great urge to push in and to find one's place... and then to assimilate into the culture.
Quando penso nisso... parece-me que a sua história... reflectiu a história dos judeus da América. Autor A ânsia de encontrar o seu lugar e depois ser assimilado pela cultura.
Yeah, I got a great new gorilla story.
- Mais uma história sobre gorilas.
But listen, you know, you got a great human interest story in Joey Tai.
Mas escuta, tens uma história com muito interesse humano sobre o Joey Tai.
It would make a great wrap to the story. You in New York City.
Seria um bom final da minha reportagem, você em N. Iorque.
Ha ha ha ha! Great story, Steve.
Que história fantástica.
If it weren't Hitler, it'd rank as a great love story.
Se não fosse o Hitler, as pessoas achavam a história bonita.
A poor loser agrees to do the story of a great man's life. And in the process, he learns deep values.
um perdedor aceita escrever a biografia de um grande homem... e, no processo, aprende valores verdadeiros.
I have a great murder story.
Tenho uma óptima história de assassinato.
You just described every great success story.
Descreveste algo que acontece a todas, histórias que depois acabaram em bem.
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great guy 76
great idea 483
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great guy 76
great idea 483
great party 136
great news 351
great day 31
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great show 88
great job today 19
great seeing you 38
great news 351
great day 31
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great show 88
great job today 19
great seeing you 38