Not people Çeviri Portekizce
14,238 parallel translation
You see, these corporations are not people.
Sabem, estas corporações não são pessoas.
If the internet shuts down, people will not remember how they used to live before that.
Se a Internet se desligar, as pessoas não se lembrarão de como viviam, antes disso.
We have pockets of that online and most people do not find that appealing.
Temos bolsas disso online, e a maioria das pessoas não acha isso atraente.
People. Not the technology.
As pessoas, não a tecnologia.
and choose not to copyright it, not to patent it, to allow anybody to speak "server" and some people speak "client" and then before you know it, you've got websites.
e escolheu não registar os direitos, não a patentear, para qualquer um poder falar "servidor" e alguns poderem falar "cliente", e, de repente, temos websites.
I think that the biggest risk is not that the AI will... develop a will of its own, but rather that it will follow the will of people that establish its utility function, its optimization function, and that optimization function,
Acho que o maior risco não é a IA desenvolver-se sozinha, mas antes seguir a vontade de pessoas que definam a sua função utilitária, a sua função de otimização, e essa função de otimização, se não for bem pensada...
Bradley and Mr. Who Dares Wins tried to become S.A.S, but they couldn't cut it, not to mention people who are S.A.S. Don't get tattoos saying S.A.S. Because S.A.S. is covert.
O Bradley e o Sr. Quem Se Atreve, Ganha tentaram alistar-se no SAS, mas não conseguiram, sem mencionar que as pessoas que são da SAS não fazem tatuagens a dizer SAS porque o SAS é sigiloso.
... I would say that these people did not die from depressurization.
Diria que não morreram da despressurização.
Not many people actually help people.
Não há muita gente que ajude os outros.
People say a lot of things about my husband. Some nice, some not so nice.
Dizem muitas coisas sobre o meu marido, algumas boas, outras não tão boas.
Sir, I say to you with all due respect do not vote for me, but don't deny these people the right to vote for me that might want to.
Senhor, digo isto respeitosamente, não vote em mim, mas não negue aos outros o direito de votarem em mim, se quiserem.
Do you go into politics because it's... you're not connecting on that other level and... and did the technology that undid me allow me to be in touch with people and have kind of more superficial relationships?
Entramos na política porque não sociabilizamos a esse outro nível? E a tecnologia que me destruiu permitiu-me entrar em contacto com pessoas e ter mais relações superficiais?
But he may not be finished killing people.
Mas pode não ter parado de matar pessoas.
Oh, oh, so now I'm not just the killer. Now I can sic Chinese gangsters on people?
Além de assassino, mando gangsters chineses atrás das pessoas?
If it's true, why not use this to get people to take the chip instead of torturing them?
Se é verdade, porque é que não o usaste para convencer as pessoas a tomar o chip, em vez de as torturares?
We're not those people anymore.
Já não somos aquelas pessoas.
Yeah, I'm not gonna shoot at people.
Pois é, não vou atirar nas pessoas.
Does not support your story, and, activity logs, unlike people, do not lie.
Não confirma a sua história, e os registos de actividade, ao contrário das pessoas, não mentem.
Issuing false death certificates, creating havoc, forcing people to prove they're alive, when a government document says they're not.
Emitir certidões de óbitos falsas, cria caos, a forçar as pessoas a provar que estão vivas, quando um documento oficial diz que não estão.
- Lots of people do it for a living though. - Not really.
Há muita gente que ganha a vida assim.
And not the kind you throw in people's faces either.
E não é do tipo que se atira à cara das pessoas.
I know my husband, and he was not whatever you people think he was.
Eu conheço o meu marido, e não era aquilo que vocês pensam que era.
I'm not most people.
Não sou como a maior parte das pessoas.
But most people are not criminals.
Mas a maioria das pessoas não é criminosa.
It's hard for me, talking, not picking up on the things that other people do.
É difícil para mim. Falar. Não perceber o que os outros fazem.
The NAACP, Ron Karenga, even Richard Tendaji and United Africa have all agreed to get their people to not riot, but I can't get through to Bunchy Carter or the Panthers... thanks to the FBI,
A NAACP, o Ron Karenga, até mesmo o Richard Tendaji da UA concordaram todos em conseguir que ninguém cause distúrbios, mas eu não consigo contactar o Bunchy Carter e os Panthers...
All due respect, sir, but asking people not to riot is only gonna goad them into rioting.
De uma promessa? Com o devido respeito, Sr., pedir às pessoas para não se manifestarem só as vai incitar ao motim.
We will urge our people not to destroy their own homes. That's great. That's all the Commissioner wants.
Mas pode dizer aos seus chefes que o Partido dos BP acreditam que os motins apenas irão magoar à comunidade negra.
They need to see people not in their family working for them, motivated by love for them.
Elas têm de ver as pessoas não da família a trabalharem para elas, motivadas pelo amor por elas.
so we're taught not to become overly invested in the people we pull out, because...
deste modo somos ensinados a não nos envolvermos com as pessoas que salvamos, pois...
Not a lot of people around there.
Não havia muitas pessoas.
You want this committee to forego punishment so Dr. Brennan can try not to hit people?
Quer que este comité renuncie a uma punição para que Dra. Brennan tente não bater em alguém?
Besides, are people not coming tonight expecting to meet a Queen?
Além disso, as pessoas não vêm hoje esperando conhecer a rainha?
You will tell her that you did not attack her people and you will make peace.
Irás dizer-lhe que não atacaste o povo dela e que propões umas tréguas.
And you listen to Declan Harp, not the people!
E escuta o Declan Harp e não o seu povo.
As long as I am Okimaw, I will not allow the stench of you people near us.
Enquanto eu for Okimaw, não permitirei que vocês se aproximem de nós.
Nadine, make this a priority. - These people matter, and they're not going back.
- Estas pessoas são importantes, e eles não vão voltar.
I didn't intend to take responsibility for these people, but now that we have, I'm not going to just send them back.
Não tinha intenção de ficar com a responsabilidade dessas pessoas, mas agora que as temos, não vou apenas enviá-las de volta.
I'm not a good brother when I'm not with Elena, and when I'm not a good brother, people get hurt.
Eu não sou um bom irmão sem a Elena. E depois pessoas magoam-se.
With 25 people willing to vouch for him, he's probably not our guy.
Com 25 pessoas a atestarem onde estava, não deve ter sido ele.
It was confirmed by your office, and it is not my client's problem that your people can't communicate with each other.
Foi confirmada pelo seu escritório, e não é problema do meu cliente que o seu pessoal não consiga comunicar entre si.
Well, I assure you it is a serious concern for the Italian people, not to mention our national security.
Bem, asseguro-lhe que é uma preocupação séria para o povo Italiano, sem mencionar a segurança nacional.
Not many people to talk to around here except for these knuckleheads.
Não há muita gente com quem falar aqui, tirando estes desmiolados.
I'm saying if we keep telling certain people they don't belong here, then how can we expect them to not hate us?
Estou a dizer que se continuarmos a dizer que certas pessoas não pertencem aqui, então, como podemos esperar que eles não nos odeiem?
I'm not gonna send our kid to a house where people get shot.
A minha filha não vai para uma casa onde as pessoas levam tiros.
I know it's not gonna be easy for people to understand.
Sei que não será fácil as pessoas entenderem.
Yeah, people say that the knees are the first thing to go, but it's not your body that goes, man. It's your mind.
Sim, dizem que os joelhos são os primeiros a ir, mas não é o corpo que vai, é a mente.
Seriously? How can you people come from Earth and not know baseball?
Como podem as pessoas vir da Terra e não conhecer o basebol?
And that's the strength you got from the people you love, not from me.
E é essa a força que recebes das pessoas que amas, não de mim.
We're not the people that you think we are.
Não somos as pessoas que pensas.
The deal's not done until he passes the stuff off to the people who plan to use it. So have you guys got anything on this?
O negócio só fica feito depois dele passar o produto para as pessoas que o tencionam usar.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people are dead 47
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people are dead 47