English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Not with you

Not with you Çeviri Portekizce

21,598 parallel translation
♪ When I'm not with you ♪
* Quando não estou contigo
I've been to Hell, and that makes me somebody that you do not want to screw with.
E isso torna-me a última pessoa que vais querer chatear.
- You need it, Quentin. - I don't think so, not with everything that's going on right now.
Não acho, com tudo o que está a acontecer agora.
Hmm. I know, I know. I already broke the first rule of being a good date by not arriving with you, but I had a crushing deadline.
Eu sei, já quebrei a primeira regra de encontros por não chegar contigo, mas tinha um prazo a acabar.
And if it turns out not to be, then, uh, I'll be right there with you and we'll take this jerk down together.
E se não correr bem, então, estarei lá contigo para derrubar-mos o idiota, juntos.
No, they're just gonna stare at you, not say a word, so you walk around the mall with a big...
Não, só vão encarar-te muito calados, e tu vais andar pelo shopping com um...
Well, you're not the only one with secret skills, scuba boy.
Tu não és o único com habilidades secretas, mergulhador.
You be sure and say hello to all the mosquitoes, bees, bears, snakes, possums, poison oak, oh, and last, but not least, teenagers with guitars.
Certifica-te e cumprimenta todos os mosquitos, abelhas, ursos, víboras, doninhas fedorentas, plantas venenosas, oh, por fim, mas não menos importante adolescentes com guitarras.
You give a girl another woman's bra, and you will not be having sex with her that night.
Dás a uma rapariga o soutien de outra, e não vais fazer sexo com ela nessa noite.
Okay, and did you know she has him add things to the Roommate Agreement, so she can get her way, and not fight with you about it?
E sabias que ela fê-lo adicionar coisas no Contrato para ter o que quiser e não ter que discutir contigo por isso?
This is no jab at your lady, but unless she's incarcerated, you're not gonna get away with that as a ring.
Sem desrespeitar a tua mulher, a não ser que ela esteja presa, não vais convencê-la - que isso é uma aliança.
Thanks to you, I am not having chicken and waffles with a bona fide ten.
Graças a vocês, não estou a apreciar frango e "waffles" com uma autêntica beleza.
I'm not here to play any more games with you.
Chega de jogos.
Not while you align yourself with criminals.
Não enquanto andares com criminosos.
You might be okay with him dying with a needle in his arm, but I am not.
Podes estar confortável com ele a morrer com uma agulha no braço, mas eu não estou!
You know, Meg's not comfortable with that, so why don't we find something else to do, huh? It's just,
Se a Meg não se sente confortável com isso, porque não arranjamos outra coisa para fazer, sim?
I'm not upset with you, but Amy's pretty bent out of shape, so she hired me to let you have it.
Não estou chateado contigo, mas a Amy está muito chateada, por isso ela contratou-me para te dizer isto.
- As I already heard that you had not found... the son of a bitch who killed the lady whore, with respect, - I decided to give her a hand.
Como já ouvi que você não tinha encontrado o filho da puta que matou a a senhora puta, com respeito, decidi dar-lhe uma ajuda.
- Pizzuto. - You look like a mad scientist with all those papers! Do you have it or not?
Não.
If you do not mind, I will contact with the headquarters where they live... For some controls, it costs nothing.
Se não te importa, vou entrar em contacto com as chefias onde vivem para algum controlo, não custa nada.
But do not tell us how you knew that your wife was with you.
Mas não nos diz como é que sabia que a sua mulher estava consigo.
But with you, it's not even about the sex.
E nem é só preferir ir para a cama contigo.
You're not a fish with an IQ of minus-60.
Isso não faz de ti, de todo, um peixe com menos 60.
Don't worry, I'm not coming to sleep with you.
Não se preocupem, Eu não vim dormir com vocês.
- I know you're Super Callie but this business with Kyle, this is not your problem.
Eu sei que você é super Callie... mas esse lance com Kyle, não é problema seu.
Ma'am, with all due respect, you do not want anyone else leading you out here today.
Senhora, com todo o respeito, você não desejaria outra pessoa a liderá-la hoje.
You got a real sick sense of humor, son. I'm not joking with you, okay?
O teu senso de humor é muito doentio, filho.
So, why are you not in D.C. with your fellow interns?
Porque não estás em Washington com os outros estagiários?
I know it shocks you I have trust issues, but I'm not leaving here with anyone but Enzo.
Eu não confio em estranhos e só vou sair daqui com o Enzo.
Now, I may not agree with your interpretation, but I believe you are a firsthand source.
Posso não concordar com a tua interpretação, mas acredito que tens informação em primeira mão.
You know, we're not gonna go anywhere with you.
Não iremos a lugar nenhum contigo.
You can go, or you stay and fight with us... but not because of Pack Law.
Podem ir ou podem ficar e lutar connosco... mas não por causa da Lei da Alcateia.
I'm not taking any chances. - I'm going with you.
Não vou arriscar.
You can't fight with someone who's not speaking to you.
Não podes brigar com alguém que não fala contigo.
You're ju... You're not taking my daughter with you.
Mas não vais levar a minha filha contigo.
That's not a sign of weakness or bad parenting, if that's where you're going with this.
Não é um sinal de fraqueza, ou de ser uma má mãe, se é onde quer chegar.
That's 25 nights Dr. Robbins was out drinking with you, not including the times you lost.
25 noites em que a Dr.ª Robbins estava a beber consigo, sem contar as vezes em que perderam.
You told me to go and be with Owen, and then you turned on me, and now you are not on my side.
Disseste-me para ficar com o Owen, depois viraste-me as costas, e não estás do meu lado.
That's not so great, you know, with the torture and eternal damnation.
Isso não é assim tão bom, sabes, com as torturas e a condenação eterna.
I am not going to singles night with you.
Não vou a noites de solteiros contigo.
How can you not want to get even with the bastard?
Como é que podes não querer vingar-te do bastardo?
If you're looking for Emma, she traded the early shift with me, last minute, and I am so not pissed.
Se procuram a Emma, ela trocou de turno comigo, à última da hora e eu não estou nada irritado.
Audrey, you did not have to come with me, really.
Audrey, não tinhas que vir comigo, a sério.
I'm not here to counsel surrender. Just that you proceed with caution.
Não vim para o aconselhar a render-se, só para ter cautela.
Earlier with the girls, all that stuff you were saying about my grades not being worth anything, - it hurt my feelings.
Há pouco, com elas, todas aquelas coisas que disseste sobre as minhas notas... magoaste-me.
This is not the kind of thing you want to go bouncing around on dirt roads with.
Isto não é o tipo de coisa que queres ter aos saltos nas estradas à volta.
I'll stand here all night, but I'm not leaving her alone with you.
Vou ficar de pé a noite toda, mas não a vou deixar sozinha contigo.
I'm not going to let you come with me, not in your condition.
Não vou deixar que venhas comigo, não na tua condição.
You really think I'd go into business with a company and not do background checks on all of its key players?
Acha mesmo que eu faria negócios com uma empresa sem verificar os antecedentes dos principais intervenientes?
She's not, and that's what makes it so frustrating, but... it's what happens with Cameron... and, Bos, you can back me up... she gets in her own way.
Não é. E isso é o que torna tudo tão frustrante. Mas com a Cameron é mesmo assim.
I am not gonna stand here and argue with you.
Não vou ficar aqui a discutir consigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]