Now can we Çeviri Portekizce
9,653 parallel translation
Now can we...
Agora podemos...
Now can we get back to having the best fucking night ever?
Agora vamos voltar para ter a melhor noite de todas?
- Now can we go in?
- Agora podemos entrar?
Now we can figure a way out of this or we can sit here and wait to die.
Agora, podemos engendrar um plano para sairmos daqui ou, podemos ficar aqui sentados à espera de morrer.
Can we get serious now?
Podemos falar a sério agora?
Now that we've seen what could have happened, can we, uh, listen to what actually did?
Agora que vimos o que podia ter acontecido, podemos ouvir o que realmente aconteceu?
If we can agree now to let go of our claims to the kingship, we will be equal private citizens.
Se concordarmos agora em largarmos as pretensões ao reino, seremos cidadãos privados iguais.
See, now we can relax.
Vês, agora podemos relaxar.
We need to leave the room now so the police can do their work, okay?
Temos de deixar a casa agora para que a polícia faça o seu trabalho, está bem?
- We're doing the best we can right now?
Espera, espera, escuta. Estamos a fazer o melhor que podemos.
Well, we can't do anything about that now.
Bem, nós não podemos fazer nada sobre isso agora.
Can we try some now, actually?
Podem tentar agora? É só...
- So can we go now?
- Já podemos ir?
We can go and get him right now.
Podemos ir buscá-lo agora.
Now look, we can stop all of this.
Nós podemos parar com isto.
Maybe we can go upstairs and we could talk now.
Poderíamos subir e conversar agora.
We can tell Daddy now.
Agora já podemos contar ao papá.
We can't leave right now.
Não podemos sair agora.
"you know, bill, we can be friends now,"
"Bill, podemos ser amigos agora"
They can't shut this down now, we've got four days more days of it.
Agora não podem parar e temos muito para revelar.
And now all of a sudden the Russians know we can't make it to the moon, then what the fuck are we going to do?
E de repente os russos sabem que não conseguimos ir à lua? Então que raio vamos fazer?
- So we can talk now.
- Já podemos falar.
We can now go aboard to interview the wounded.
Podemos ir agora a bordo, entrevistar os feridos.
Now, we can do this the easy way or we can do it the hard way.
Sim. Podemos fazer da maneira fácil ou da difícil.
- Fuck! Now, we can do this the easy way, or we can...
Agora, podemos fazer isto da forma fácil...
Yeah, it's safe, we can go home now.
Está tudo bem. Podemos ir embora.
Okay, can we have dessert now?
Está bem, podemos comer a sobremesa agora?
Now we can start thinking a little more about the future?
Podemos pensar um pouco mais no futuro.
We can't stop now.
Agora, não podemos parar.
Well, we can leave together. Now.
Podemos partir juntos.
Can we stop with the bullshit now?
Podemos parar com as tretas agora?
We can finish now.
Podemos terminar agora.
I can't believe we're talking about Star Trek right now.
Não acredito que estamos a falar do Star Trek, neste momento.
That's enough. Can we just not do this right now, please?
Chega, podemos não falar disto agora, por favor?
I can show you now if you want. We can go outside.
Posso mostrar-te agora se quiseres, vamos lá para fora.
We have to ask freshmen if we can teach now.
Perguntar aos alunos do 9 ° ano se podemos dar-lhes aulas? É a Antonia.
Nasir's primary attorney will now be Ms. Kapoor, and given that we're now facing what will be a complex trial, I can no longer offer you our services pro bono.
Agora a advogada do Nasir será a Sra. Kapoor... e como vamos enfrentar um julgamento difícil, já não vos posso continuar a oferecer os meus serviços a título gratuito.
Can we talk about that not now?
Podemos não falar disso agora? Por favor?
We were together five years, and he can come to dinner now?
Namorámos cinco anos e agora é que ele podia vir jantar?
We can leave right now.
Podemos ir embora agora.
Rocky, we can't involve the cops now.
Rocky, não podemos meter agora a polícia nisto.
Now, let's get you on the bed and see if we can have a listen to Baby.
Agora, vamos para a cama e Ver se podemos ter uma escutar o bebê.
- Can we go play now?
- Certo. - Já podemos ir brincar?
Can we get the fuck out of here now?
Já podemos pirar-nos daqui?
Now you're gonna tell us where Chico is so we can get the rest.
Agora, vais dizer-nos onde está o Chico para irmos buscar o resto.
Look, we can do it right here, right now.
Podemos fazer isso aqui e agora.
Now, if we can chisel through this, we have a means of escape.
Agora, se conseguirmos esculpir esta parede temos um meio de fuga.
We can put'em on now if you want.
Podemos substituir agora se quiser.
Now we can get your tools back.
Agora podemos recuperar as tuas ferramentas.
So, I can tell you, emphatically, that if we don't clear that obstruction right now, your daughter's gonna die.
Posso dizer-vos, com toda a certeza, que, se não desimpedirmos essa obstrução de imediato, a vossa filha irá morrer.
- Can we eat now?
- Já podemos comer?
now can i 16
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we talk in private 32
can we start over 34
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29
can we see it 30
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44
can we see it 30
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44