English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Open the box

Open the box Çeviri Portekizce

317 parallel translation
I had to open the box.
tive de abrir a caixa.
Open the box, Sotero.
Abra a caixa.
Open the box.
Abra a caixa.
Now they can open the box office.
Agora, podem abrir a bilheteira.
Open the box!
Abram a caixa!
I'll open the box a little so you can see.
Vou abrir a caixa um pouco para verem.
Open the box, Eb.
Abre o cofre, Eb.
Okay. Only when we open the box and observe the cat... does he materialize into reality, either dead or alive.
Só quando abrirmos a caixa e o observarmos é que está vivo ou morto.
Ella. Open the box.
Abre a caixa.
Open the box!
Abre a puta da mala!
Kiki, would you open the box?
Podes abrir a caixa?
And he threw open the box and lo, Mary was whole.
Ele abriu a caixa e Maria ainda estava inteira.
I open the box, look inside.
Abri a caixa e vi o que tinha.
Why don't we open the box?
E se abríssemos o cofre?
Now, if you really want to get their attention open the box.
Agora, se quer mesmo a atenção deles, abra a caixa.
Gregor's not stupid enough to open the box.
O Gregor não é tão estúpido ao ponto de abrir a caixa.
You're not mad enough to open the box.
Não estás suficientemente louco para abrir a caixa.
Open the box!
Abre a caixa!
The bank officer told him that only the old man could open the box, with one exception :
O funcionário do banco disse-lhe que só o velho poderia abrir o cofre, com uma excepção :
Open the box.
Abre a caixa.
You got to open the box.
Têm que abrir a caixa.
Did you open the box?
Abriram a caixa?
You didn't open the box. You gotta open up the box, Dad.
Tens que abrir a caixa, Pai.
Open the box, Ben.
Abre a caixa, Ben.
We could put him in that box Wait, don't open the door
Podemos pô-lo aqui dentro.
There you are, up beyond Feserley Canyon is where the Box H has stopped for years. Open range and 400 miles.
Olhe ali, o Box H era a divisão do Canyon Feserley até a mais ou menos 400 milhas de Open Range até a alguns anos atrás.
I picked the perfect spot for the train robbery. The money box was open just right, and up to that point,
Escolhi o local perfeito para o assalto ao trem... e o cofre foi aberto naquela hora.
Open. Bring out the cash box.
Dê-me o cofre!
It's time to open up the box office.
É hora de abrir a bilheteria.
Oh, so you thought that someone wanted him to open a box of cigars while he was still in the car, I suppose. - It was a possibility.
Então, achou que alguém queria que ele abrisse uma caixa de charutos enquanto estivesse no carro, suponho?
Open this box, and wear the hat.
" Abre esta caixa e põe o chapéu.
Anyway, I couldn't get the box open.
De qualquer maneira, não conseguia abrir a caixa.
Tomorrow morning, come here, open up the box... and I'll get on the bus all by myself.
Amanhã de manhã venho cá, abro a caixa, e vou para o autocarro sozinha.
Open the fucking box!
Abre a puta da mala!
Here, open the pizza box. Look at that, huh?
Quando vou aprender a ficar com a boca fechada?
NOW GO AND OPEN YOUR MONEY BOX, TAKE SOMETHING FROM IT AND SLIP IT IN THE TILL TOWARDS IT.
Agora vai à tua caixa das poupanças tira algum dinheiro e põe o na registadora.
And how much time would Beauty queen Grace take opening the drawer, taking away the box, to open it with the key, to take away the necklace, did to close the box and put it in the drawer?
E quanto tempo levaria Miss Grace a abrir a gaveta, tirar a caixa, abri-la com a chave, tirar o colar, fechar a caixa e pô-la na gaveta?
The box office doesn't open for a hour, and there's already a line around the block, and Sally Jesse Rafael wants us on her show today.
A bilheteira só abre daqui a uma hora. Já há uma fila à volta do quarteirão e a Sally Jessy Rafael quer-nos no programa de hoje.
He made me open up the vault, then tied us up and broke into a safe-deposit box.
Fez-me abrir o cofre, depois atou-nos e arrombou um cofre pessoal.
A box that can open the gates of hell must be able to close them.
Uma caixa que abre portais para o inferno também deve poder fechá-los.
She wanted a box that would open the gateway forever.
Ela queria uma caixa que mantivesse os portais abertos para sempre.
Open the fuckin'box.
Abra a puta da caixa.
I may open a box of cereal to get the prize, but I do not then have to eat... the cereal.
Eu posso abrir uns cereais para tirar o prêmio, mas não preciso comer... os cereais.
- The bank would open he box.
- O banco abriria o cofre.
You won't be able to turn on a TV, board a bus open a lunch box, or put on your own underwear without seeing the Gorgonites raging war with the Commando Elite!
Não conseguirão ligar a TV, entrar num autocarro, abrir uma lancheira ou vestir roupa interior, sem ver os Gorgonitas em guerra com o Comando Elite!
We have to wedge the breakers open in your fuse box. Come on, Larry.
Temos de abrir os disjuntores da caixa de fusíveis.
That a Pandora's box of all the secret, hateful parts your arrogance, your spite your condescension has sprung open?
Que uma caixa de Pandora com todos os seus defeitos arrogância, despeito condescendência de repente se abriu?
My Lord is so intelligent, if you can find... the correct combination the box will open
O meu Lorde é tão inteligente, se conseguir descobrir... a combinação correcta a caixa abrir-se-á.
As the MCl car is coming in to the... lane, Tests are now open for the next hour.
O carro MCl está a encostar na box, e abrem os testes na próxima hora.
If I don't finish my story, if Sisko doesn't open the Orb box, then he cannot contact the Prophets.
Se não acabar a minha história, se o Capitão Sisko não abrir a caixa do Orb, não poderá contactar os Profetas.
And the fact is the gate, ie "the box", is already open.
E o facto é que o portal - ou seja "a caixa" - já está aberto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]