Poor woman Çeviri Portekizce
552 parallel translation
Poor woman.
Pobre mulher.
Oh, my poor woman.
Minha pobre mulher...
Oh, that poor woman.
aquele pobre mulher!
That poor woman mustn't leave.
Ela saíu!
- Poor woman.
- Pobre mulher.
Poor woman, she's almost out of her mind.
A pobre mulher quase que fica louca.
You'd think we could be a little bit happy that the poor woman is alive and well.
Devíamos estar contentes por a pobre mulher estar viva.
Well, for that bit of boldness, the poor woman was certainly punished.
Bem, por essa pequena ousadia, decerto a pobre mulher foi castigada.
- Poor woman!
- A provei!
Is that because you know that Barney Quill bathed and changed after he raped and beat this poor woman?
É por saber que ele tomou banho e mudou de roupa... depois de violar e bater nesta pobre senhora?
There was old Mrs. Smythe. Poor woman.
Veio a Sra. Smythe.
Thank you, Almighty God, for answering a poor woman's prayers.
Obrigada por ouvir minhas preces
Look, I am a straight and poor woman.
Olhe Sunder eu sou uma mulher honesta e pobre
YOU SEE, THE POOR WOMAN TRIPPED OVER HER CAT.
A pobrezinha tropeçou no gato.
" Ladies and gentlemen of the jury, this poor woman did not sin.
" Senhoras e senhores jurados, esta pobre mulher não pecou.
The poor woman's dead.
A pobre mulher está morta.
The poor woman is an alcoholic.
a pobre mulher é alcoólica.
The poor woman looked... like the Saint Cecily of the town.
Ai, si essa pobre mulher parecia com a Santa Cecilia de San Juan bendito de aqui deste povo.
God only knows what's going on in that poor woman's mind.
Só Deus sabe o que se estará a passar na mente desta pobre mulher.
That poor woman.
A pobre mulher!
He's only trying to help a poor woman who's lost her husband.
Ele só estava a tentar ajudar uma pobre mulher que perdeu o marido.
Oh, that poor woman.
Pobre mulher.
I'm sure your mother wrote me, you know. Poor woman.
Soube da tua mãe - a coitadinha.
That poor woman's almost crazy.
A pobre mulher está quase louca.
That's good - the poor woman.
Ainda bem, coitadinha...
Lord, destroy the beast that invaded this poor woman.
Senhor, destrua a besta que invadiu essa pobre mulher.
Poor woman couldn't hold back any longer.
Pobre mulher, não conseguiu aguentar mais tempo.
Poor woman.
Pobre senhora.
The poor woman's deaf.
A pobre mulher é surda.
When I saw it all at 06 : 30AM, at that moment a door woman came out in her robes to look at all this, and the poor woman started crying.
Uma barricada é para se proteger. Mantenham-se atrás da barricada. Não em cima dos carros, mas atrás.
- The poor woman is senile.
- A coitada está senil.
Gentlemen, an immortal soul has been tortured on the rack... and I ask you as men with blood in your veins... who have helpless women in your own homes... to think of one of your innocent, dear ones... wronged and oppressed, like this poor defenseless woman.
Cavalheiros, uma alma imortal foi torturada... e eu lhes peço, como homens com sangre nas veias... que têm mulheres indefesas em seus próprios lares... pensem que uma de seus inocentes, de suas queridas... seja mal julgada e oprimida, como esta mulher pobre e indefesa.
Supposing the poor old woman has no place to go?
Suponha que a pobre velhinha não tem para onde ir? Knickerbocker não é uma instituição beneficente... como St. A Cia.
What should a poor, helpless woman like me do?
O que podia fazer uma pobre e desamparada mulher como eu?
Woman, Ireland may be a poor country, God help us, but here a married man sleeps in a bed, not a bag, and for your own good...
Mulher, Irlanda pode ser um país pobre, pelo amor de Deus, mas um homem casado dorme na cama, não em um saco e por seu próprio bem...
That poor little thing was a GOOD woman, Judge.
Aquela pobre senhora era uma boa mulher.
Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
Vinhas excelente, barris enormes, a envelhecer eternamente, os pobres monges a correr de um lado para o outro a prová-lo, para uma mulher de Tulsa, Oklahoma, dizer que lhe faz cócegas no nariz.
Harrington, poor devil, wanted to save the woman.
O Harrington, pobre diabo, queria salvar a mulher.
She's only a poor old woman.
Ela é apenas uma pobre velha.
Poor Sir Oliver, stuck with a woman.
Pobre sir Oliver. Têm de carregar uma mulher.
Poor Mama, she even has to make that woman's bed.
Pensa na mãe, que todos os dias tem de fazer a cama àquela.
If Maddalena hears anything about Accattone having another woman and putting the poor bitch to work, nobody'll keep her from sending him to jail.
Se chegar aos ouvidos de Maddalena... que o Accattone está com outra mulher... e se por azar a puser a trabalhar na rua... ela fará de tudo para o mandar para a prisão.
He, and this woman, poor girl, both work for this man, known as The Hood.
Ele, e esta pobre mulher, ambos trabalham para este homem, conhecido como o Carapuço.
- Poor Fred. I said all along a ship was no place for a woman.
E a amarrei com muita firmeza naquela balsa.
I'll find the courage in thinking about his destruction. But it won't help you, poor desperate woman.
Mas o seu não será menor, pobre mulher desesperada!
Man's a poor sport when another pleasures his woman.
Um homem é um coitado quando outro quer a sua mulher.
That poor woman.
Aquela pobre mulher!
One poor widow woman's enough.
Uma pobre viúva já é suficiente.
In this kind of country a poor helpless woman likes to know... ... if there are any men around. I mean, men who can take care of us as we go along our way.
Nesta região, uma mulher sozinha gosta de saber se há homens por perto, homens que nos possam proteger durante a viagem.
I had noticed in the streets of Bridgetown... a woman dressed like no one else... who seemed to be poor and marked by destiny.
"Reparei nas ruas de Bridgetown numa mulher vestida de modo invulgar, que parecia ser pobre e marcada pela fatalidade."
You're no gentleman trying to take the nigger from the poor widow woman.
O senhor é um cavalheiro, Tentando tirar o negro à pobre viúva.
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman over p 21
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman show 21
woman laughing 20
woman on phone 18
woman's voice 21
woman on radio 16
woman over p 21
woman to woman 19
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
woman on p 32
woman on tv 34
woman on pa 27
woman screams 46
woman laughs 23
woman speaking native language 25
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor child 59
poor chap 37
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor fool 28
poor soul 53
poor child 59
poor chap 37
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169