English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Protegé

Protegé Çeviri Portekizce

3,538 parallel translation
The Prime Minister fully supports your efforts to build a ballistic missile shield, provided it covers Europe, as well as the United States.
O Primeiro-ministro apoia, por completo, os teus esforços para se construir um míssil escudo balístico, contando que protege a Europa, tal como os Estados Unidos.
My confidentiality protects your confidentiality.
A minha confidencialidade protege a sua.
1, 2, 3. Lift.
Protege a sua via aérea.
Protected his favorite son by keeping him out of sight, is that it?
Protege o filho dele mantendo-o longe dos problemas, certo?
- And you're covering for him.
E o estás a protege-lo.
Yeah, but I'm not protecting and serving.
É, mas não sou eu que protege e serve.
Tell her you'll protect her.
Diga-lhe que a protege.
Being my janitor protects you from Norman.
Seres o meu empregado protege-te do Norman.
Demonstrates that brevity does not protect against dullness.
Mostra que sermos conciso não nos protege do tédio.
I don't know, people are really responding to software that protects them from themselves, you know, or other people.
As pessoas estão a reagir bem ao software que as protege delas mesmas. Ou de outras pessoas.
But you need to think of me as a... As a wall that's protecting you, okay?
Mas tem de pensar em mim como uma parede que a protege.
Otis, secure the utilities.
Otis, protege os utilitários.
Now, the lion takes the name of the warrior who protects it.
Agora, o leão fica com o nome do guerreiro que o protege.
♪ Settle down with me ♪ cover me up ♪ lie down with me
Fica comigo protege-me deita-te comigo e segura-me nos teus braços
You cover us back there!
Protege-nos lá!
Dubois'protege, J.B. Bellmiere.
- O protegido do Dubois, J.B. Bellmiere.
Um, Seth, the god of chaos, protects Ra by beheading Apep, the god of evil.
Seth, o Deus do Caos, protege Ra decapitando Apep, o Deus do Mal.
It runs very deep, and it shields us from... from the worst truths.
Corre profundamente e protege-nos das das piores verdades.
Must be nice, having a brother, someone to always watch your back.
Deve ser bom ter um irmão, alguém que nos protege sempre.
And his little protégé?
E o pequeno protegido?
We're here to take you to the precinct, where we can protect you.
Iremos levá-lo para a esquadra, onde podemos protege-lo.
So, who's got his back if he can only move one spot?
E quem é que o protege se ele só pode andar uma casa?
He's got a lot of money, and that buys a lot of protection, not to mention the sh... I'm gonna be into if Jangles ever finds out.
Ele tem muito dinheiro, e ele protege-se com isso, sem mencionar que o Jangles vem atrás de mim se descobrir.
When Dan passed away, he left the scarab to his protégé, Ted Kord.
Quando o Dan morreu, ele deixou o escaravelho para o protegido dele, Ted Kord.
Yeah? Fortune often favors the bold.
A sorte protege os audazes.
Came up as Nelson's research assistant and protege.
Começou como assistente e aprendiz do Nelson.
She's done protecting you
Já não te protege.
Yeah.
Tu estavas com ele, e prometeste protege-lo, mas falhaste, e agora para trazê-lo de volta... Sim.
Just protect the endangered goose, Bruce.
Só... Protege o ganso em risco, cisco.
You've protected us for 20 years.
Ainda nos protege depois de 20 anos.
You make sure that Jake's safe.
Protege o Jake.
Well... you stay warm now.
Protege-te do frio.
Anyway, you're in safe hands with Niall.
Além disso, o Niall protege-te.
I'm just saying, I could see how they'd get pissed off. Well, I know a really great environmental group that protects sharks if you're interested.
Conheço um bom grupo ambiental que protege tubarões, se estiveres interessado.
Kono, secure the perimeter. Go.
Kono, protege o perímetro.
You don't protect your child's killer.
Não se protege o assassino da própria filha.
You do if the killer is also your child, and she's all that you have left.
Protege, se o assassino também é seu filho, e for tudo o que lhe resta.
Our constitution still protects them.
A nossa Constituição ainda os protege.
It was sent to protect you.
Ela foi enviada para PROTEGÊ-LOS.
Yeah, it's fucking weird, but, Sook, I think I feel how you felt way back with Bill, like someone has my back.
- Estás bem? É um bocado estranho, mas... Sinto-me como tu com o Bill, que tenho alguém que me protege.
Why are you still protecting him? I'm not.
- Porque é que ainda o protege?
Cameron's got your protege.
O Cameron tem o seu protegido.
The boss in love with his protégé.
O chefe apaixonado pela protegida.
You can tell by how protective he is.
Nota-se pela forma como te protege.
I am going to end up in a great hospital that appreciates me for my doctoring, not because I'm Bill's protégé.
Vou acabar por trabalhar num ótimo hospital que me aprecia pelo meu doutoramento e não porque sou o protegido do Bill.
And don't think their little protege Scott won't find his way into the middle of it.
E não penses que o teu pequeno protegido Scott não vai encontrar o seu caminho no meio disto.
- Falcon, clear out the Wrecker.
- Falcão, protege o Destruidor.
I take it that tacky ring somehow protects him.
Acho que aquele anel horroroso de alguma maneira o protege.
What is now a lonely coastal outcrop, back then, was a milestone in a lost land.
Owosso protege seu filhote, mas fica exposta ao ataque.
Secure the hostages, then we can get to Andersson.
Protege os reféns e vamos convencer o Andersson.
Secure it. Now.
Protege-o, agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]