English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Remember her

Remember her Çeviri Portekizce

2,910 parallel translation
But I couldn't remember her favorite, so I got'em all.
Mas eu não me lembrava dos preferidos dela, por isso trouxe-os todos.
Maybe you remember her- -
Talvez se lembre dela...
I remember her, when she was yet a flower untouched.
Lembro-me dela, quando ainda era uma flor intacta.
You remember her?
Lembraste dela?
Remember her?
Lembras-te dela?
My wife died last year and I just want a few minutes alone to remember her.
A minha esposa morreu no ano passado e eu só quero alguns minutos sozinho para me lembrar dela.
Yeah, I remember her.
Sim, eu lembro-me dela.
I can't remember her name.
- Não me lembro do nome.
See, they remember her.
Viu? Eles lembram-se dela.
Then afterwards I remember her saying, "He's cute."
Lembro-me que ela disse a seguir : "Ele é giro."
I, uh, I remember her being...
Eu lembro que ela era...
I remember her saying that she thought it looked cool.
Lembro dela falando que o fogo era legal.
You remember her accountant Samuel Lynchberg told you that Odette paid for her friend's nose job?
Lembras-te que o Samuel Lynchberg disse que a Odette pagou a operação da amiga?
I can never remember her name.
Não me lembro do nome dela.
The truth is, I still don't remember her.
A verdade é que ainda não me recordo dela.
You don't even remember her name.
Tu nem sequer te lembras do nome dela.
But I do remember her being the best sex I've ever had in my life!
Mas lembro-me dela ser o melhor sexo da minha vida!
You remember her?
Lembras-te dela?
Just to remember her by, you know?
Para me lembrar dela.
I was gonna bring Becca, you remember her?
Ia levar a Becca, lembras-te dela?
A hundred years from now, you won't even remember her.
Daqui a cem anos, nem te lembras dela.
I remember her talking about a woman.
Uma mulher. O que foi?
You remember her, son?
Lembras-te dela, filho?
I remember her dying from cancer.
Lembro-me dela morrer de cancro.
And I remember she picked up the phone and her face just changed. She had this look of awe.
E lembro-me que atendeu, o telefone e a cara dela... mudou, ficou com ar intimidado.
And I remember feeling like I would never forgive her for that.
E lembro-me de sentir como se nunca fosse perdoá-la por isso.
Remember that old movie about the blind lady who got her sight back?
Lembras-te daquele filme antigo sobre a senhora cega que recuperou a visão?
Well, I could hear Becky's heart racing every time she tried to remember what happened to her.
Ouvi o coração da Becky disparar quando se lembrou do que se passou.
You wanted me to stay away from her, remember?
Querias que me afastasse dela, lembras-te?
Only, she had a few drinks that night and can't for the life of her remember who she had sex with, which I find deeply disturbing on so many levels.
Mas é que ela bebeu alguns copos naquela noite e não se consegue lembrar com quem é que teve sexo, o que eu acho muito perturbador em vários níveis.
Calm down, Phryne. You remember what she was like before you rescued her.
Lembra-se de como era antes de a adotar.
Don't you remember when Ali's mom called us before her funeral and she asked all of us if we each wanted to put something.... A keepsake in her casket?
Não se lembram quando a mãe da Alison nos ligou antes do funeral dela e nos perguntou se queríamos pôr qualquer coisa, tipo uma lembrança, no caixão dela?
If she doesn't remember it, we shouldn't remind her.
Se ela não se lembra, devíamos lembrar-lhe.
She wants to know if you can remember being in the car with her. She just can't come out and say it.
Quer saber se te lembras de estar no carro com ela, só não pode dizê-lo.
She was so messed up that I thought that she wouldn't remember, and if she did, who would believe her?
Ela estava tão bêbeda que pensei que não se lembraria e mesmo que lembrasse, quem havia de acreditar nela?
If my memory is going, at least the last thing I'll remember will be her.
Se a minha memória desaparecer, a última coisa que me vou lembrar é dela.
Do you remember if she maybe paid with a credit card, maybe you caught her name?
Lembra-se se ela pagou com cartão? Ou ouviu o nome dela?
Alisa the noble had nobly - - remember, I wrote this when I was 8 - - devoted her life to her country.
A Alisa, a nobre tinha nobremente... Lembra-te, escrevi isto aos oito anos, dedicou a sua vida ao seu país.
Remember, your questions can steer her answers.
Lembra-te, as tuas perguntas podem orientar as respostas dela.
Who's been missing seven years and just clawed her way out of a human trafficking ring, remember?
Que esteve desaparecida durante sete anos e fugiu de uma quadrilha de tráfico humano, lembras-te?
Do you remember what Amanda was like when you first met her?
Lembras-te de como a Amanda era quando a conheceste?
I just remember him holding her up.
Só me lembro dele a acalmar a minha tia...
Do you remember back at Christmas when she was upset, you didn't even know why, and you spent eight hours setting up Christmas lights in the apartment just to cheer her up.
Lembras-te do Natal, quando ela estava aborrecida? Passaste oito horas a montar iluminação de Natal só para a animar.
I remember talking to her on the phone and she had said a few things, I had said a few things, then it kinda got silent and she said, "I met someone."
Eu lembro-me de falar com ela ao telefone. Ela disse-me algumas coisas, eu disse-lhe outras, depois fez-se silêncio e ela disse : "Conheci uma pessoa."
If you want me to remember who I am, you should be talking about you, not her don't you think?
Se queres que eu me lembre de quem eu sou, devias estar a falar sobre ti, não dela, não te parece?
Suzanne Steiner. Remember, Barbra met her for coffee the day she died?
A Barbra encontrou-a no dia em que morreu.
Yeah, I remember this time I was crossing the street with Dede, and some jackass almost clipped her.
Lembro-me de uma vez que estava a atravessar a rua com a Dede e um idiota qualquer quase lhe bateu.
No, I remember this one. The victim was alone with him for ten hours in hell, gagged with her own scarf, bound in rope.
A vítima ficou sozinha com ele por dez horas, amordaçada com o próprio cachecol, amarrada.
- Something else I remember. - Mm-hmm. He was just staring at her, you know?
Outra coisa que me lembro.
She's so scared and upset, she can't remember the address or her last name.
Ela está tão assustada e nervosa, que nem se lembra da morada, nem do seu último nome.
I remember my mother telling my baby sister, Lina not to rub her eyes with her hands.
Lembro-me da minha mãe dizer à minha irmã mais nova, Lina. para não esfregar os olhos com as mãos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]