English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Rogue one

Rogue one Çeviri Portekizce

74 parallel translation
PILOT : Military ATC, this is Rogue One at Echo Delta Tango four, four, niner and descending.
CTA Militar, aqui é Rogue One em Echo, Delta, Tango, 449 e a pousar.
ATC : Rogue One, you are cleared as assigned.
Rogue One, está livre.
Direct Rogues One and Two on a direct heading to downtown Los Angeles.
Conduza Rogue One e Two a uma rota directa para o centro de Los Angeles.
ATC, this is Rogue One and Two on new heading.
CTA, aqui é Rogue One e Two com novo destino.
Rogue One checking one-zero, one-one and one-two.
Rogue One a verificar 1-0, 1-1 e 1-2.
Rogue One, this is Leader One.
Rogue One, aqui é Leader One.
Rogue One is hit.
Rogue 1 foi atingido.
Rogue One, you copy?
Rogue 1, estás a receber?
What can I do if we met by chance and there's no one around even now to assure you I'm not a rogue?
Que mais posso fazer, se nos encontramos por acaso... e não tenho ninguém que possa me apresentar... e garantir que não sou um ladrão, um delinquente?
- She was a wild one, a real rogue.
- Era das selvagens, do piorio.
Or a gout of this pox! For one or the other plays the rogue with me great toe.
Ou a artrite ao pus,... um ou outro faz com que meu dedo do pé arda!
One rogue policeman, a wife, a $ 50 shrink.
Eu trabalho com muito dinheiro. Um psiquiatra de 50 dolares à hora.
ONE MAN WHO MIGHT BE ABLE TO ANSWER THAT QUESTION IS MACGYVER, THE ROGUE JUROR WHO HELPED SOLVE THE CASE.
O homem que seria capaz de responder a essa pergunta, é o Macgyver, o velho jurado que ajudou a resolver o caso.
Naturally, we couldn't provide one since you've gone rogue... and the Corps frowns on that sort of thing.
Naturalmente, nós não pudemos dar-lhes uma já que se tornou uma renegada... e o Corps não gosta muito desse tipo de coisas.
What if one rogue facility pieced together something about a strain of genes for their own purpose?
E se uma instalação separada conseguisse obter um progresso sobre uma porção de genes, para seu benefício próprio?
- Rogue telepaths. Who will have an advantage no one else has ever had before.
Que terão uma vantagem que ninguém teve anteriormente.
Slippery Pete. Kramer tells me you are one hell of a rogue electrician.
Pete Manhoso diz-me o Kramer que és um electricista dos diabos.
No, you were the one who stabbed Rogue in the chest.
Não, tu esfaqueaste a Rogue no peito.
He's been selling arms to K-Directorate and is now, we believe, looking to partner up with one of a number of rogue nations.
Ele tem vendido armas ao Directório-K e acreditamos estar agora à procura de parceiros entre algumas das nações mais vis.
You're the one in Rogue's dream.
Você é a pessoa no sonho da Vampira.
If they think that I failed to carry out the one condition of my admittance, that I have been betraying them the whole time, then they'd be forced to assume that my entire division is rogue.
Se eles pensarem que eu falhei no cumprimento da única condição da minha admissão, que estive a traí-los o tempo todo, então vão ser forçados a admitir que toda a minha divisão é corrupta.
X4 gone rogue, give Gossamer one of his T-shirts, let him smell it - wouldn't stop till the kid was found.
Sabes, se um X4 escapava? Davam ao Gossamer uma t-shirt deles, para cheirá-la, não paravam até os encontrar.
We wouldn't want to do anything without National Committee approval, not with Knapely being such a proud WI, with an unblemished reputation, where it would take only one small act by a few rogue individuals to ruin a reputation that we've spent all these years...
Não queremos fazer nada sem a aprovação do comité nacional, não com a Knapely sendo uma orgulhosa IM, com uma reputação tão boa, bastando apenas um pequeno gesto de algumas pessoas rebeldes para arruinar a reputação que conseguimos todos estes anos...
Many years ago, God gave antlers to the camel... as a reward for the goodness of its heart. But one day a rogue deer came and asked the camel... to lend him his antlers.
Há muitos anos atrás, Deus deu chifres ao camelo... como recompensa pela bondade no seu coração.
PILOT 2 : Rogue Two, checking one, two and three.
Rogue Two, a verificar um, dois e três.
The vedrans designed this system As one immense roadblock to stop the rogue sun And save this planet.
Os Vedrans desenharam este sistema como um imenso bloco para parar o sol ameaçador e salvar este planeta.
But every once in a while, one of them goes rogue, comes to the surface, attacks.
Mas de vez em quando, fica raivoso, vem à superfície, ataca.
I'm the one who confirmed that garrity was rogue.
Fui eu que confirmei que Garrity era um patife.
but I know one thing A rogue vampire won't stop killing on his own
Mas uma coisa sei eu, um renegado não irá parar de matar por vontade própria.
And, today, one of our most wanted rogue agents.
E, hoje, um dos nossos agentes corruptos mais procurados.
Apparently, there was a whole rogue's gallery stored in one of the boxes.
Aparentemente, havia toda uma galeria de patifes guardada nos cofres.
He was killed by a rogue federal agent not one hour ago, tragically.
Foi assassinado por um agente federal renegado, há menos de uma hora.
One of your people has gone rogue.
Um dos seus degenerou.
Well, that's one hell of a rogue's gallery.
É uma bela galeria de patifes.
Option one - - you were targeted by rogue Russian operatives.
Opção um.
They believe one of their operatives went rogue.
Acreditam que um dos seus agentes mudou de lado.
Yeah, I kind of went rogue with that one.
Pois, eu fui mesmo em frente com essa.
We can never be too vigilant in the lookout for that one stray rogue hair.
Nunca podemos baixar a guarda na procura de um pelo mais rebelde.
He is managed by the rogue soldier Colonel Crookshanks, who has transformed this cannibalistic ghoul into a one-man army.
Ele é treinado pelo soldado desonesto, Coronel Crookshank. Que transformou este canibal num exército de um só homem.
You were the one who fed me the intel that she'd gone rogue.
Foi você quem me deu a informação que ela tinha mudado de lado. Está bem.
It's nothing that can't be fixed with a night of scotch and perhaps a rogue socialite, if you care to send one my way.
Não é nada que não se possa resolver com uma noite de uísque e talvez uma mulher da alta sociedade, se quiseres mandar uma cá para cima.
It was one of their agents, a rogue agent, Nikita.
Foi uma das agentes deles. Uma agente mercenária, Nikita.
Man : Several McCain advisers tell CNN they're annoyed by what one aide called "Palin going rogue.".
Vários assessores de McCain disseram à CNN que estão incomodados pelo que um assistente designou como "Palin fora de controle."
One rogue element's not the problem.
Um indivíduo não é problema.
So that's two guardians, Amanda, and one rogue Navy Seal.
São dois Guardiões, Amanda, e um ex-SEAL.
Unless you run into one of them rogue waves.
A menos que apanhe vagalhões.
And that's where you guys come in. One of yours has gone rogue and has been trying to kill us.
Um dos seus ficou louco e tentou matar-nos.
Don't have to worry about any tipping point. No one else is going rogue.
Não precisas preocupar-te com pontos críticos porque mais ninguém se vai revoltar!
If she goes rogue, she's a Mutt, and like all Mutts, she won't be allowed to settle in one spot.
Se ela se afastar de nós, ela será uma Rafeira. E como todos Rafeiros não lhe será permitido ficar num local.
- CIA wasn't too keen to let it out that one of their agents went rogue and detonated a bomb on U.S. soil. What about Ibrahim Al-Munin?
- A CIA não quis revelar que um dos seus agentes detonou uma bomba em solo americano.
One, the government has an impression to try and create for the public, they want to present a theory of minimal amount of corruption that is quarantined with John Connolly, based on a rogue agent theory and an improper handler who formed a relationship with James Bulger.
Todos os advogados que representam mafiosos processariam o governo federal. Perdem todas as condenações, todo o tempo de cadeia e todas as sentenças. Brigada Anticrime Organizado do FBI

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]