English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Rule one

Rule one Çeviri Portekizce

1,219 parallel translation
Rule one, toilet seat is left down.
Regra um, o tampo da sanita é deixado em baixo.
Rule one :
Regra um :
- Rule one :
- Regra número um :
Billie said, " Rule one of the Candy Store is everything we seize, we keep.
A Billie disse, " Regra n.1 da Loja dos Doces é : Tudo o que apreendemos, guardamos.
Rule one : You never wanna piss your mother off.
Regra número um : não irrite sua mãe,
- Now, are we clear on rule one?
- Estamos certos na regra número um?
If I am still your chosen one, if it is my destiny to rule the world,
Se ainda sou o teu preferido, se é meu destino governar o mundo,
Rule number one.
Regra número um.
Always take credit. That is survival rule number one.
É a regra No. 1 da sobrevivência.
One of the nine fairy queens who rule Avalon... the legendary Isle.
Uma das nove fadas que reinavam em Avalon a ilha lendária...
That's rule number one.
Essa é a regra número 1.
Rule number one : no man may enter our camp uninvited.
Regra número 1 : nenhum homem entra no acampamento sem ser convidado.
There's just one rule.
Só há uma regra :
That's rule number one, pal. It was a lie.
Mas isso é básico, é mentira!
One day from here, You will rule the entire world!
Em breve governarás o mundo inteiro, a partir daqui.
If there's one rule you don't break, that's the rule you don't break.
Se há uma regra que não deves quebrar, é essa mesmo.
I'll teach you rule number one.
Vou ensinar-te a regra número um.
Look, rule number one :
Primeira regra :
So, I guess rule number one was broken. There was a woman in the house.
Então, acho que a primeira regra foi quebrada : esteve lá uma mulher.
That's rule number one in the Halliwell manor.
Essa é a regra número um no casarão Halliwell.
What about the one-drink-before-dinner rule?
E a regra da uma bebida antes do jantar?
One of our members brings a poster on the floor, another one objects the chair has to rule, followed by a vote of the full House and that'll buy 20 minutes.
Um dos nossos membros leva um poster, outro faz uma objecção, o presidente tem de impedir, seguido de uma votação da Câmara e ganhamos 20 minutos.
Rule number one at a wedding- - Find a sad sister, you found the booze.
Regra número 1 dum casamento. Encontra a irmã triste e encontras a bebida.
You know the rule You dance with the one who brung ya
Tu sabes a regra. Danças com quem trouxeste.
That's rule number one.
É a regra número um.
An entire generation of North Vietnamese have been born and lived and died in the pursuit of one thing a united Vietnam under Communist rule
Toda uma geração de norte-vietnamitas nasceu, viveu e morreu procurando atingir um objectivo : Um Vietname unificado sob um regime comunista.
But one basic rule in this sort of thing is that you must never kill a tyrant unless you've made an arrangement with his successor.
Mas uma regra básica nestas situações é que nunca mates um tirano se não tens um acordo com o seu sucessor.
Rule number one :
Regra número um :
Rule number two - And this is an important one :
Regra número dois e esta é importante.
I've been a scout a long time now, and Rule Number One is arms slow down when they get older.
Já sou recrutador à muito tempo. Dizemos sempre que o braço se cansa com a idade.
That is rule number one.
É a regra número um.
Rule number one :
Regra número 1 :
One necklace to rule them all - -
Um colar que os governe a todos
There is just one rule.
Só há uma regra.
- That's rule number one.
- Esta é a regra número um.
Rule number one... you cannot grab half-dead animals.
Primeira regra... não podes apanhar animais meio-mortos.
Ladies, there is only one rule inside the cage
Senhoras, só existe uma regra na jaula.
There's a rule, first one being you keep that bitch's pie-hole shut!
Primeira regra : cale a boca dessa cabra!
Rule number one : You've gotta be seen to get noticed.
Regra número um, tem de ser visto para que reparem em si.
Unite all the planets under one rule... so that everybody can be interfered with or ignored equally.
Une-se todos os planetas para sermos incomodados ou ignorados por igual.
The rule is that if one person outbids someone else, then...
A regra diz que, se alguém cobrir a oferta de outra pessoa, então...
Rule number one :
Primeira regra :
And remember rule number one, there are no rules.
E lembrem-se da regra número um : Não há regras!
What is the one rule we live by in this house?
Qual é a principal regra nesta casa?
Is that in one of those rule books... on how to make your fiance feel important?
Isso é uma daquelas regras do livro... como fazer o seu noivo sentir-se importante?
No, have you read rule number one?
Não, não leu o ponto um?
What happened to rule number one on staff profiles being that we don't do staff profiles.
E a regra que impede de traçar o perfil dos funcionários?
Twelve years since Emperor Shaddam the Fourth was defeated... and Paul Muad'dib's wild Fremen spread out across the universe... exterminating all that remained of the old imperial armies... colonizing the planets of the known universe... one by one under his rule... sweeping away anything... and anyone who resisted.
Doze anos desde que o Imperador Shaddam IV foi derrotado e os selvagens Fremen de Paul Muad'dib espalharam-se por todo o universo exterminando tudo o que restava do antigo Império, colonizando os planetas do Universo, um por um, dominando-os. Eliminando tudo e todos os que lhe resistissem.
- My uncle has one rule :
- Meu tio tem uma regra :
It was one year after the massacre in El Paso, Texas, that Bill backed his Nippon progeny financially and philosophically in her Shakespearean-in-magnitude power struggle with the other yakuza clans over who would rule vice in the city of Tokyo.
Se passou um ano após o massacre em El Paso, Texas onde Bill apoiou sua prole Nipônica financeiramente e filosoficamente nela em uma grande luta de forças Shakesperiana sobre quem governaria a cidade de Tóquio.
Twelve years since Emperor Shaddam the Fourth was defeated... and Paul Muad'dib's wild Fremen spread out across the universe... exterminating all that remained of the old imperial armies... colonizing the planets of the known universe... one by one under his rule... sweeping away anything... and anyone who resisted.
Doze anos desde que o Imperador Shaddam IV foi derrotado... e os selvagens Fremen de Paul Muad'dib espalharam-se pelo universo... exterminando todos os remanescentes do velho exército imperial... colonizando os planetas do conhecido universo... um por um, dominando-os... e eliminando qualquer coisa... e qualquer um que resistisse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]