Run Çeviri Portekizce
76,962 parallel translation
He'd run his right hand up the back of my neck into my hair and pull it. My hair and my head back...
Ele segurava a minha nuca com a mão direita, enfiava-a no meu cabelo e puxava o meu cabelo e a minha cabeça para trás.
- Run and hide.
- Corram e escondam-se.
Aethelflaed, let go of my hand! Run! Run!
Aethelflaed, soltai a minha mão!
How's my run?
E a forma como corro? Porque quero fazer isso agora.
I can't run the risk of being embarrassed by someone.
Não vou correr o risco de ser envergonhada por alguém.
love to stay and talk, but I just remembered I have to run away.
Adorava ficar e conversar, mas lembrei-me que tenho que fugir.
See, I've been saving to run away, but that money is yours.
Tenho poupado para fugir, mas ficas com o dinheiro.
You run for state senate.
A fase dois, tu candidatas-te ao senado estadual.
You run for the real senate.
Tu candidatas-te ao senado real.
I knew we should've done a test run.
Deveríamos ter testado antes. Não!
So you run a tech company?
Então você dirige uma empresa tecnológica?
I did run a tech company.
Eu dirigi uma empresa tecnológica.
Don't run, doll.
Não corras, boneca.
Just sit there and wait for me while I run my errands!
Senta-te ali e espera por mim enquanto eu faço os meus recados!
That's when I knew this was not a run-of-the-mill gig, was it, Max?
Foi quando eu soube que este não era um show banal, era, Max?
I want you to know that, um, we were never gonna run, okay?
Eu quero que saibas que, hum, nós nunca iríamos fugir, ok?
- Please, I promise you, we were never going to run.
Por favor, eu prometo-te, que nós nunca iríamos fugir.
You can't run away from what you did, son.
Não podes fugir do que fizeste, filho.
She had to run, right there and then.
Teve de fugir logo.
Well, the good thing is, I found skin and blood under Paul's fingernails, so I'm gonna send that to Monty, have him run it through CODIS and Interpol, and hopefully we will get a hit to confirm Elias'guilt.
O lado bom é que encontrei pele e sangue nas unhas do Paul, então vou mandar ao Monty, para ele passar no CODIS e na Interpol, e talvez tenhamos correspondência para confirmar a culpa do Elias.
He's gonna run to MacLeish.
Ele vai avisar o MacLeish.
- Run, Cap!
- Fuja, capitão!
Run it through the IAFIS database.
Passa-a pelo IAFIS.
It kills me to run triage on issues that are actually affecting people's lives.
Custa-me imenso fazer a triagem de problemas que afetam as pessoas.
It was a really good run.
Foi um ótimo percurso.
And the man... who took her from me was a monster who somehow still got his hands on a gun because unlicensed gun dealers don't have to run background checks.
E o homem que ma tirou era um monstro, que, de algum modo, ainda conseguiu obter uma arma porque os vendedores de armas sem licença não têm de verificar os antecedentes.
There's already talk of a Bowman White House run.
Já se fala de uma corrida da Casa Branca Bowman.
I may just run for the damn seat myself.
Posso correr para o maldito banco sozinho.
You paid me to run a plate.
Pagou-me para pesquisar uma matrícula.
As a precaution, we're gonna switch up your schedule and run more decoy motorcades.
Pelo seguro, vamos mudar a sua agenda e fazer mais cortejos de carros falsos.
Run the op-ed now.
Que se lixe. Publiquem o op-ed, agora.
I've run with far less in the past.
- Já publiquei com muito menos.
Bureau run out of toys?
O FBI esgotou o equipamento?
But, unfortunately, their funding's about to run out.
Infelizmente, o financiamento deles está prestes a chegar ao fim.
So, Seth told me about the story you wanted to run.
O Seth falou-me do artigo que o senhor queria publicar.
Hit and run... while jogging downtown.
Atropelamento e fuga... quando corria no centro. O nome dele é Nathan Blair.
I want Maggie Baptiste to run the Stitchers Program.
Quero que a Maggie Baptiste comande o Programa Stitchers.
Jack, don't run away from this conversation.
Não, Jack, não fujas desta conversa.
Well, a burst appendix'll do that for you. Mm. Give me the run-down again.
Leia-me novamente a ficha.
- I've really got to run.
- Estou atrasado...
- I got to run. - Sure.
Tudo bem.
So why don't you just go run on home?
Porque não vais para casa a correr?
Hey, hey, hey, run to the bathroom, and see if there are any bandages, and aspirin.
Vai à casa de banho ver se há pensos. E aspirina.
Hey, if you get out, the alarm will go off, and if you try and run and hide, I'll find you.
Se saírem, o alarme dispara. Se tentarem fugir e esconderem-se, eu encontro-vos.
Run.
Foge.
He is on the run.
- Está em fuga.
She also had someone else's blood on her, enough to run a sample through CODIS and we were able to confirm that it belongs to Yates.
Ela também tinha sangue de outra pessoa, o suficiente para passar no CODIS e confirmamos que pertence ao Yates.
Listen, I gotta run.
Ouve, tenho que ir.
Run along, your baron's calling you.
A tua Baronesa chama-te.
I can get Cal to run it...
- Relaxa.
You make this run every day, randall.
Certo.
run faster 35
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322
running late 35
run fast 22
run as fast as you can 25
run and hide 19
run like hell 20
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322
running late 35
run fast 22
run as fast as you can 25
run and hide 19
run like hell 20