English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Save you

Save you Çeviri Portekizce

14,804 parallel translation
Maybe you need to save yourself.
Talvez tenhas de salvar-te a ti própria.
And no one else is gonna save you.
E ninguém te vai salvar.
But he found a loophole, and I darkened my soul, Rumple, just... just to save you.
Ele encontrou uma falha e eu fiz uma coisa horrível, Rumple, só... só para te salvar.
Look, I think she was trying to save you.
Eu acho que ela estava a tentar salvar-te.
Not that her little soft spot's gonna save you,'cause once we get that gold...
Não que a queda dela por ti vá salvar-te, porque quando tivermos o ouro...
But right now, we're gonna tell you how to save your brother.
Mas agora vamos dizer-te como podes salvar o teu irmão. Chicago Fire 4X14 - All Hard Parts
I-I don't know how I could save you this time.
Não sei como te salvar desta vez.
Took a bullet, tryin'to save you.
Eu levei um tiro ao tentar salvar-te.
- Flattery's not gonna save you.
Elogios não vão salvar-te.
I'm trying to save you.
Estou a salvar-te a ti.
There must be seeds or clippings or something we could use to help save you.
Deve haver sementes, ervas ou algo que possamos usar para salvar-te.
Killian, I came to the Underworld to save you.
Killian, vim ao Submundo para te salvar.
I did it to protect you and save your reign.
Eu fi-lo para vos proteger e salvar o vosso Reinado.
Why I have tried to save you?
Porque tenho estado a tentar poupar-te?
Maybe I can use it to save you and the submarine.
Talvez o possa usar para te salvar, salvar o submarino.
I'm going to save you.
Eu vou salvar-te.
We are still gonna save you. The cavalry's coming to you, brother.
Nós vamos salvar-te, a cavalaria está a caminho, irmão.
I'm gonna save you, little brother.
Eu vou salvar-te, irmãozinho.
Now, if it's the last thing I do, I'm gonna save you.
Se isto for a última coisa que eu faço, eu irei salvar-te.
He said that if you can't save me,
Ele disse que se não conseguires salvar-me,
All right, so you can stay here and do whatever the hell you're doing, or you can help save her life.
Então podes ficar aqui e fazer o que estavas a fazer, ou podes ajudar a salvar a vida dela.
Guess you couldn't save her, either.
Acho que não conseguiu salvá-la também.
- You were trying to save him.
- Estavas a tentar salvá-lo.
! You can still save a par here.
Ainda pode conseguir uma boa jogada.
It'll kill you, which I guess would save Attilan, but...
Isso irá matar-te, acho que salvaria Attilan, mas...
Mm. It's hard to be a savior when no on wants you to save them.
É difícil ser uma Salvadora... quando ninguém quer ser salvo.
I really don't want to let you down, but there's only one way to save our child.
Quero muito não te desapontar... mas só há uma forma de salvar o nosso filho.
Yeah, well, like I said, you know, it's good to save a little bit.
Pois. Como eu disse, é bom pouparmos um pouco.
The only way for you to save Hewlett is if you warn him.
A única forma de salvá-lo é se avisá-lo.
But, Chloe... don't you take that bullet unless it's going to save him.
Mas, Chloe, não apanhe esse tiro a menos que isso o salve.
In the meantime, against thou shalt awake, shall Romeo by my letters know our drift and hither shall he come to save you.
E depois acordar de um agradavel sono. Nesse tempo, contra o teu acordar Deve Romeo através de minhas cartas
Look, all you need to know is that we save people like you from things like that.
Olha, tudo que precisas de saber é que nós salvamos pessoas como tu de coisas como aquela.
So, why are you willing to shoot me save him?
Então porque queres atirar em mim para salvá-lo?
You kind of remind me of another special someone who made a pretty big sacrifice to save us.
Faz-me lembrar uma outra pessoa muito especial que fez um grande sacrifício para nos salvar.
Look, man, I think there may still be a chance for you to save her.
Meu, acho que ainda há uma hipótese de conseguires salvá-la.
You were trying to save us.
- Estavas a tentar salvar-nos.
If you help me save her, I'll take everyone's names off their headstones.
Se me ajudares a salvá-la, removo os nomes de todos das lápides.
And you didn't have to sacrifice your life to save all of us from the Dark Ones.
E tu não tinhas de sacrificar a tua vida para nos salvar a todos dos Negros.
Just do what you need to do to save her, okay?
Faz o que for preciso para salvá-la, está bem?
Sir you must save them.
Tem de os salvar.
- You save the ship, leads us to the surface and then?
- Salvas o barco, levas-nos para a superficie e depois?
Save Bash and then we will go our separate ways, you to England to return Lola home, and me to Edinburgh, to meet my regent and half-brother James, who will restore me as Scotland's queen.
Salvai Bash e irá cada qual para seu lado a seguir. Vós, para a Inglaterra, levando Lola para casa, e eu para Edimburgo, para estar com o meu meio-irmão, James, que me reempossará como Rainha da Escócia.
You can help me save our father or you can go.
Podes ajudar-me a salvar o nosso pai ou podes ir embora.
So you could save him, like you told me you would.
Para que pudesses salvá-lo como disseste que ias fazer.
Are you here to concede, save us all a little time?
Está aqui para desistir? Poupar-nos tempo...
You guys save any for me?
Guardaram alguma coisa para mim?
You can't save everyone.
Não consegues salvar todos.
It's cute, though. You pretending you're trying to save Sam for the greater good, when we both know you're doing it for you.
Finges estar a tentar salvar o Sam por um bem maior, quando ambos sabemos que estás a fazer isso para ti.
Could you save someone else too?
Também podes salvar outra pessoa?
You save the President's life and... Poof... You walk into that bus station and disappear.
Salvas a vida do Presidente e... entras naquela estação de autocarro e desapareces.
Why'd you save us?
Porque nos salvaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]