English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Shake my hand

Shake my hand Çeviri Portekizce

171 parallel translation
If he would shake my hand it is out to him.
Se ele quiser a minha amizade, tudo bem.
Well, there's plenty who stood on line to shake my hand this morning.
Bem, havia muitos que fizeram fila para apertar a minha mão esta manhã.
Gates, come and shake my hand.
Gates, venha apertar a minha mão.
Shake my hand.
Dá cá a mão.
Aren't you going to shake my hand?
Não me aperta a mão?
Shake my hand.
Dá-me a tua mão.
I don't dig motherfuckers that don't shake my hand.
Eu não curto filhos da puta que não apertam a minha mão.
That's why he didn't shake my hand.
Era por isso que ele não me apertava a mão.
You're under no obligation to shake my hand.
Não tens obrigação nenhuma de me apertar a mão.
I go out with this girl three times, she won't shake my hand.
Saio com ela três vezes, não quer, sequer, dar-me um aperto de mão.
Why the fuck you have to come shake my hand anyway?
Porque é que me apertou a mão?
Did you not shake my hand on a pact?
Não me apertaste a mão num pacto?
Will Churchill even shake my hand?
O Churchill a apertar-me a mão?
They're afraid of me and they don't shake my hand.
Têm medo de mim e não me apertam a mão.
- Thanks. - Would you shake my hand again?
- Você poderia... apertar a minha mão, novamente?
Please don't shake my hand. I've just washed it.
Não aperte a minha mão, acabei de as lavar.
It's okay, just shake my hand.
Está tudo bem, dá aí um aperto de mão.
Shake my hand.
Aperta-me a mão.
You must really have wanted to shake my hand or something else.
Deve ter desejado muito apertar-me a mão ou outra coisa qualquer.
Shake my hand.
Aperte-me a mão!
He'd shake my hand but wouldn't even see me, you know?
Ele apertou-me a mão, mas nem sequer me viu!
And though I can hide my cold gaze and you can shake my hand and feel flesh gripping yours and maybe you can even sense our lifestyles are probably comparable I simply am not there.
E embora possa esconder o meu olhar fixo, possa dar um aperto de mão e sentir o aperto da carne... e, até sentir que as nossas vidas são comparáveis... eu, simplesmente, não existo.
They wouldn't even shake my hand.
- Ele pensou que fizemos batota.
Please shake my hand...
Por favor aperte a minha mão...
You may shake my hand if you like.
Pode dar-me um aperto de mão, se quiser.
Shake my hand.
Dá cá um aperto de mão.
This is the part where you shake my hand.
Esta é a parte em que devias apertar-me a mão.
You're gonna put on the glove before you shake my hand?
Vai colocar a luva antes de me cumprimentar?
How you doing? Can't you tell, or do you need to shake my hand again?
Bem, não consegues ver ou precisas de me apertar a mão de novo?
- Shake my hand, please.
- Aperta-me a mão, por favor.
- Shake my hand, Michael.
- Aperta-me a mão, Michael.
Shake my hand or kiss my arse, but don't expect me to reciprocate.
Apertem a minha mão ou beijem-me o rabo, mas não esperem que eu faça o mesmo.
You don't even shake my hand the first time I see you.
- Não me apertaste a mão.
I figured this is the last place I "d run into anyone... who" d wanna shake my hand, take my picture, or tell me... I " m an inspiration to their children.
Pensei que era o último lugar onde encontraria alguém que me quisesse cumprimentar, tirar uma foto, ou dizer-me que sou uma inspiração para os filhos.
Depends on whether you shake my hand ornot.
Depende se me aperta a mão ou não.
- Oh, you'll shake my hand now?
- Oh, agora vais-me apertar a mão?
My dear Jurieu, I'm proud to shake your hand.
Muito prazer. É uma honra apertar-lhe a mão!
Then when I come home, I'll walk right up to him, I'll put my hand out for a shake, and when he looks down...
Assim quando eu voltar a casa, vou direito a ele, estico a mão e cumprimento-o, e quando ele olhar para baixo...
Today I'd shake any man's hand, even my own sons'.
Hoje, daria um aperto de mão a qualquer um, até aos meus filhos.
Not even a hearty hand-shake or a "Shawn, my boy how are you?"
Allen, nem sequer um aperto de mão. Ou "como vais?". Nada?
I don't like people that don't wanna shake my hand.
Eu não gosto de pessoas que não querem apertar a minha mão.
the thought has made my hand shake, herr flick.
A minha mão até treme, Herr Flick.
Anyway, I stood up to shake her hand and suddenly I lost my balance and I fell right into her.
Levantei-me para lhe apertar a mão, de repente, perdi o equilíbrio e caí em cima dela.
I hope to see my friend and shake his hand.
Eu espero ver meu amigo e dar um aperto de mão nele.
I want to shake the hand of the man who avenged my death.
Quero apertar a mão do homem que vingou a minha morte.
My hand didn't shake.
A minha mão não tremeu.
Shake my hand here.
Aperte-me a mão aqui.
But I do my little magic shake, and... now it's in my right hand.
Mas sacudo magicamente, e... está na minha mão direita.
If I didn't have to hold my dick'cause I gotta piss, I would shake your hand.
Se não tivesse que pegar na minha pila para mijar, dava-te um aperto de mão.
Well, I would shake your hand but I'm sure you don't want to get my chicken disease.
Apertar-te-ia a mão, mas não deves querer apanhar a minha doença dos frangos.
My hand started to shake.
A minha mão começou a tremer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]