So sorry Çeviri Portekizce
25,453 parallel translation
I'm so sorry.
Lamento imenso.
I'm so sorry.
- Desculpa.
Millie, I'm so sorry.
Millie, descula.
I'm so sorry.
Desculpe.
I'm so sorry.
Lamento muito.
I'm so sorry. I answered your phone, you were busy.
Lamento, mas atendi o seu telemóvel porque estava ocupado.
I am so sorry!
Mil desculpas.
Okay, um... Mrs. Klein, I'm so sorry...
Mrs. Klein, lamento muito...
I'm so sorry we hurt you.
Desculpem ter-vos magoado.
I'm so sorry.
Peço imensa desculpa.
I'm so sorry.
Sinto muito.
Alfred! I am so sorry.
Peço imensa desculpa.
I'm so sorry. Excuse me.
Com licença.
I am so sorry.
Lamento imenso.
Oh, I am so sorry.
Peço imensa desculpa.
I'm so sorry I pulled you into this.
Lamento muito ter-te arrastado para isto.
I am so, so sorry, Ward.
Lamento tanto, Ward.
I'm so sorry you saw me like that.
Lamento que me tenhas visto assim.
I'm so sorry. I'm sorry for, you know, I'm sorry for all of... all of this.
Lamento muito por isto tudo.
I'm... I'm so sorry, Joy.
Peço imensa desculpa, Joy.
I'm so sorry.
Danny, lamento imenso.
I'm so sorry.
Desculpem.
Oh, Ricky, I'm so sorry.
Oh, Ricky, lamento muito.
I'm so sorry, mom.
Desculpa, mãe.
No, um, I'm so sorry.
Peço imensa desculpa.
Excuse me. I'm so sorry.
Desculpe!
Harold, I'm so sorry.
Harold, desculpa.
I'm so sorry to hear that.
Lamento ouvir isso.
I'm so sorry about last week.
Desculpa pela semana passada.
I'm so sorry.
Peço muitas desculpas.
And, and look, Mae, I'm so sorry.
E, ouve, Mae, lamento imenso.
I am so sorry. He's so sorry.
Lamento imenso.
So sorry.
Não lamentas?
I'm so sorry.
Desculpa.
I am so sorry, I must apologize a thousand times, my master.
Lamento imenso, tenho que me lamentar milhares de vezes, meu mestre.
I'm so sorry!
Desculpa!
Oh, I'm so sorry.
Oh, lamento tanto.
So, I am sorry. Wait!
- Desculpa lá.
I'm so sorry.
Peço muita desculpa.
- I'm so sorry.
- Lamento tanto...
So, sorry!
Desculpa!
Sorry we're so early.
Desculpa chegarmos tão cedo.
And we didn't include you, so for that, I'm sorry.
Quiseste, sim, e nós não te incluímos. Portanto, peço desculpa.
Mr. Rand, I'm sorry your exit from our meeting was so abrupt.
Sr. Rand, lamento que a nossa reunião tenha terminado abruptamente.
I'm sorry, it's just that I'm so lonely here.
Desculpa, é que me sinto muito sozinha aqui.
Sorry, I've just been kind of overwhelmed so far.
Desculpem, até agora tem sido tudo bastante avassalador.
And it's scary for me to look at my own shit, so I focus on yours'cause it's easier, and that's just super unfair to you, and... I am sorry.
Assusta-me examinar os meus problemas, por isso concentro-me nos teus por ser mais fácil e isso é super injusto para ti e peço desculpa.
I'm sorry that I acted so shitty when we were apart.
Desculpa ter agido tão mal quando estávamos separados.
Sorry I was acting so weird back there.
Desculpa ter agido lá de forma tão estranha.
I am so sorry.
Lamento muito.
So, I'm sorry.
Por isso, lamento.
so sorry for your loss 23
so sorry i'm late 42
so sorry about that 23
so sorry to interrupt 25
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
so sorry i'm late 42
so sorry about that 23
so sorry to interrupt 25
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry for the wait 54
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44