English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Take it easy

Take it easy Çeviri Portekizce

8,294 parallel translation
Take it easy.
Acalma-te.
Yeah. Yeah, Swarlize Theron, take it easy.
Sim, Swarlize Theron, acalma-te.
- Trying to take it easy with her.
- Estou a tentar ir com calma.
All right. Take it easy.
Tudo bem, devagar.
Hey, take it easy.
Então, tenha calma.
Jill, take it easy, all right?
- Jill, acalma-te, está bem?
Whoa. Take it easy, McGrabbie.
Devagar McAgarrão.
Take it easy, Miller.
Fique bem, Miller.
Everybody take it easy, okay?
Tenham todos calma. Está bem?
Go slow. Take it easy, or you won't be able to make my night.
Vai com calma, ou não serás capaz de alegrar minha noite.
Take it easy.
Tem calma.
Take it easy.
Mãos na cabeça.
- Take it easy. - Here, eat it all.
- Toma, come tudo.
Take it easy there.
Passem bem.
Everyone down or she's dead! Okay, take it easy, take it easy.
- Todos para baixo ou ela morre!
- I'll take it easy on you.
- Eu sou meigo contigo.
Take it easy.
- Tens uma drive de bitcoins?
Just take it easy, and don't make a scene.
Acalma-te e não faças nenhuma cena.
- Take it easy.
- Acalme-se.
- Take it easy!
- Acalme-se!
Take it easy.
- Tem calma.
- Take it easy.
- Descontrai-te.
Take it easy.
Descontrai-te.
Hey, take it easy.
Tem calma.
Hey, take it easy. Take it easy?
- Tem calma.
- Take it easy!
- Vai com calma!
- Take it easy.
Calma.
- Take it easy, Doctor!
Tenha calma, Doutor!
Take it easy, okay? We are not gonna hurt you.
- Calma, não vamos magoar-te.
Take it easy, man. Hey, what is this place?
Que local é este?
"Take it easy"?
Fiquem bem?
Maybe he meant take it easy.
Talvez queira dizer : fica bem.
Okay, take it easy.
Está bem, tenha calma.
Take it easy.
Tenham calma.
Take it easy.
Vai com calma.
Because nobody knows anything, so just... just take it easy.
Porque, ninguém sabe de nada, então... tem muita calma.
Okay man, take it easy!
- Está bem, devagar.
And he's going to need to take it easy for a couple of weeks... is there somebody available to provide care?
Ele vai ter que ir com calma durante umas semanas... Têm alguém disponível para cuidar dele?
Buddy, you got to take it easy.
Amigo, tens de ir com calma.
Take it easy, man.
Vai com calma, meu.
Once it picks up on your scent, it's not easy to take him down.
Assim que deteta o teu cheiro, não é fácil abatê-lo.
Take it easy.
Tenta ter calma.
Hey, take it easy, will you?
Vai com calma, está bem?
- Okay, just take it easy.
- Apenas vai com calma.
Please take it easy.
Tem calma.
Just take it easy.
Tem calma.
Just take it easy.
Fica calmo.
Take it easy.
Fiquem bem.
I didn't take it easy, either.
Também foi difícil para mim.
Take it easy, you crazy kids.
Tenham calma, miúdos.
Take it easy, all right?
- Tem calma, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]