English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / That bad

That bad Çeviri Portekizce

20,188 parallel translation
" and his insane belief that the Ghost Rider movie was, quote,'not that bad.'"
"e a sua crença maluca de que o Ghost Rider não foi assim tão mau".
This neighborhood is not that bad.
Este bairro não é nada mau.
Not that bad?
Não é nada mau?
His cousin's demo's actually not that bad.
A demo do primo dele não é má.
It wasn't that bad after all.
Afinal, não era muito grave.
Your injuries are not that bad, but Ashley's are pretty severe.
A suas lesões não são muito más, mas as da Ashley são graves.
Come on, she can't be that bad.
- Ela não pode ser assim tão má. - Ela é pior do que isso.
- Is that bad?
É mau?
- That's not that bad.
Não é assim tão mau.
Too bad you didn't borrow that razor I left "but the house is still lovely without your stink."
É uma pena que não tenhas ficado com a lâmina que eu deixei, mas a casa continua amorosa sem o teu fedor. "
And I'm gonna make sure that nothing bad ever happens to you again.
E eu vou certificar-me que nada de mal te volta a acontecer.
Too bad he burned that house and everyone in it to the ground.
É uma pena que tenha incendiado a casa com as pessoas no interior.
Not bad for two people that came from nothing.
- Pois não. Nada mau para pessoas que vieram do nada.
I already told you, if you kill us, the information will get out, and that will be bad business for you and Epifanio.
Já lhe disse, se nos matar, a informação vai bazar e isso vai ser mau para si e para o Epifanio.
And I know that's bad, I know I... should be with my family right now, but...
Sei que isso é mau, sei que eu... Devia estar com a família, mas...
It's like a bad road that you learn to know all the bumps.
É como uma estrada má em que conheces as lombas todas.
It's like a bad road that you
Não, ele ainda está à procura da empregada.
What's so bad about that?
Isso é assim tão mau?
I mean, I get that there's bad blood there, but...
Quero dizer, entendo que haja uma rixa ali, mas...
You're just saying that because you feel bad about ripping her heart out in Camelot.
Dizes isso porque te sentes mal de lhe teres arrancado o coração em Camelot.
When she stood there and watched you marry your ex, that's a bad vibe, if you ask me.
Explica-me isso. Quando ela ficou a ver-te casar com a tua ex, foi feio.
♪ I got ten broads and they all bad, yeah, that's all facts ♪
Tenho dez gajas e são todas lindas É um facto
you see That's the bad news.
Sabem... essa é a má notícia.
Uh, that's too bad.
É pena, mas...
But I think that all of us on the outside will feel bad.
Mas acho que quem ficar cá fora se sentirá igualmente mal.
Well, that's too bad,'cause there's only one thing I want. Oh, yeah?
Bem, é uma pena, porque há apenas uma coisa que eu quero.
You're bleeding pretty bad from that head lac.
A sua cabeça está a sangrar. Não se preocupe comigo.
That doesn't look bad at all.
Não parece mal.
The good news is that this is not gonna hurt at all, so you don't even need an anesthetic, but the bad news is that Jules has no medical moral code, so she's gonna let me gas you up.
A boa notícia é que isto não vai doer nada, portanto nem precisa de anestesia. Mas a má notícia é que a Jules não tem código deontológico, por isso ela vai permitir que eu o gazeie.
That's not bad.
Não foi mau.
- Oh, that is bad! That is really bad.
Isto é mau, isto é muito mau.
That's not bad, Hanna, considering you're in a passenger seat.
Nada mal, Hanna, considerando que estás no banco do passageiro.
Wow. That went bad fast.
Raios... isto piorou depressa.
I'm sure we can come up with a way to explain this that doesn't make us look bad.
Tenho certeza que podemos dar uma explicação que não nos deixe ficar mal.
I mean, it's different from any other relationship I've ever been in, and they've all been super bad, so it can't be that bad, right?
Não.
I thought you'd realize pretty quickly that this is a bad arrangement.
Pensei que ias perceber que isto é uma má ideia.
So this is my bad Banksy rip-off that I made back when I was young and impressionable.
Esta é uma má imitação do Banksy, que fiz quando era novo e impressionável.
That's too bad.
Que pena.
That he got into a car with a bad guy?
Que ele entrou num carro com um criminoso?
That's bad news for the tech guy and his boss.
São más notícias para o técnico e a chefe dele.
Not that one set of eyes or no sets of eyes is a bad thing.
Não que um par de olhos, ou nenhum par de olhos, seja algo mau.
That's too bad, for some of us, games are fun.
Isso é pena, para nós, jogos são divertidos.
That's too bad.
Que pena. Esperava muito vê-lo.
Exactly, that's how bad he sucks.
Exactamente, isso é quanto ele é mau.
That's too bad.
- Isso é mau.
Bad enough I got that bit of sick on his trousers in the Bay of Biscay.
Já foi mau suficiente ter vomitado um bocado nas calças dele, na baía da Biscaia.
She, um, said she was with some guy, just had a bad feeling about him, that was it.
Ela, disse que estava com um tipo, que tinha um mau pressentimento sobre ele, foi isso.
Dion got us into some bad business that involves some... some dangerous elements.
O Dion meteu-nos em problemas com... Com elementos perigosos.
Oh, that's too bad, for some of us, games are fun.
Isso é pena... para alguns de nós, jogos são divertidos.
- Is that a bad thing?
- Isso é algo ruim?
- Avoidable bad choices. - That's a big responsibility.
- É uma grande responsabilidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]