English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The bartender

The bartender Çeviri Portekizce

911 parallel translation
Make sure the bartender and anyone else in the bar overhears your conversation.
Certifica-te que alguém no bar ouve a tua conversa.
While the bartender was fixing it, the old drunk got sadder and sadder.
Enquanto o empregado estava a prepará-la, o homem começou a ficar triste.
Finally he leaned over and said to the bartender,
Finalmente debruçou-se no balcão e disse ao empregado :
Said to the man called the bartender
Disse ao homem do bar
Ask the bartender.
O lojista tem um relógio.
There's a message from the bartender.
Há um recado do barman,
So we'll turn in our six-guns to the bartender... and we'll all start hoeing spuds, is that it?
Portanto, entregamos as pistolas ao empregado do bar, e começamos a cavar batatas. É isso?
We'd toasted the Queen three times and my employer... was expounding to the bartender... on the inferiority of American taprooms... to British pubs when business picked up.
Brindamos três vezes pela Rainha, e meu patrão... estava explicando ao dono de cantina... por que os bares dos EUA eram inferiores... aos ingleses, quando alguém entrou no hotel.
I hope you didn't let the bartender go.
Espero não tenhas despedido o bartender.
I'm the bartender.
Eu sou o bartender.
Start a fight with the bartender.
Começar uma luta com o barman.
The bartender at that cantina.
O empregado da "cantina".
Al. the bartender over at the Mint Saloon said that you might be able to steer me on to something.
Al, o garçom do Mint Saloon... disse que talvez o senhor arranjasse algo para mim.
The bartender, suspecting nothing, said you were across the street.
O empregado não não podia desconfiar de nada e disse-me que estavas em frente.
Just helping out the bartender.
Estou a ajudar o barman.
The bartender's my boyfriend.
O empregado do bar é meu namorado.
The bartender is out back, mister.
O garçom saiu do bar, senhor.
The bartender will not find you any more.
O barman não vai te encontrar mais.
In point of fact, Mr Crowell, according to the bartender there, you had at least three drinks and no dinner before you left the café and returned to the apartment.
- No café do outro lado da rua. Na verdade, Sr. Crowell, segundo o empregado do café, o senhor tomou três bebidas, sem jantar, antes de deixar o café e regressar ao seu apartamento.
- Well, the bartender said he's seen them, all right.
O rapaz diz que os viu bem.
In my town, the bartender had a dog.
Na minha aldeia, o dono do bar tinha um cão.
But the dog always went back to the bartender, licking his hand, to eat.
Mas o cão voltava sempre lambendo-lhe a mão, para comer.
And the bartender kept kicking him.
E o dono do bar continuava a bater nele.
You won't believe it, but he never let go, until the bartender was dying... on the street with foam coming out of his mouth.
Não vais acreditar, mas ele não o soltou até que o homem estivesse caído na rua, espumando pela boca.
And one guy says to the bartender, "Two mugs."
E um deles diz para o empregado : "Duas faces."
No, but, uh, Frank the bartender on the corner is a Shriner.
- Não, mas... - O senhor? ... o Frank, o barman ali da esquina é.
He goes up to the bartender and he says, "Give me 12 bourbon and waters."
Vai ter com o empregado e diz : "Dê-me 12 bourbons e 12 águas."
The bartender goes, "That's a lot of bourbon and waters." He says...
O empregado diz : "Isso é muito bourbon e muita água." Ele diz...
I know the bartender up at the Air France lounge.
Eu conheço o barman da sala da Air France.
The two of us, Captain Terrific and the Mad Doctor talking about reaching the stars and the bartender telling us maybe we'd had enough.
Nòs os dois, o Capitâo espantoso e o doutor louco a falar de alcancar as estrelas e o empregado do bar a dizer-nos que jà tínhamos bebido o suficiente.
- Do you know the bartender's name?
- Sabes o nome do barman?
You know the bartender, the asshole...
Sabes o empregado do bar, o imbecil...
I didn't come with nothing because the bartender, I gave him the key to my place to lock up...
Näo trouxe nada, porque o empregado do bar, dei-lhe a chave para fechar tudo...
So she says to the bartender, " I didn't mind the first two guys...
E vai e diz ao empregado :
The bartender said there were drinks on the house.
O barman disse que as bebidas eram à conta da casa.
All right, Rosco, on your way out, give this bottle to the bartender... and tell him to sell it to one of the customers.
Está bem, Rosco, quando saíres, dá esta garrafa ao barman... e diz-lhe para vendê-la a um dos clientes.
When the bartender asks what you'll have, give this answer :
Quando o barman perguntar o que deseja beber, responda :
You pay the bartender, you ridiculous dude.
Pagas ao barman, estúpido.
( bartender ) What's the matter, Artie? Don't you believe in law and order?
- Algo me diz que não acredita nele.
Set them up, bartender. The drinks are on me.
Sirva a todos, é por minha conta.
Mike O'Reilly, the track bartender, came home.
Mike O'Reilly, o barman do hipódromo chegou a casa.
Here, I'm the head bartender.
Aqui, sou o Chefe do Bar.
- The bartender.
O empregado do bar.
Who gives a damn about the bartender?
Queremos lá saber do empregado do bar.
Speaking as a bartender, what's the distinction between the two?
Falando como um barman, qual é a diferença entre as duas?
Bartender, pour the little lady a drink of your best whiskey.
Barman, sirva um copo do seu melhor whisky à senhorita.
Bartender, I just want it down for the record... this gonna be a fair fight.
Barman, quero que fique gravado... isto vai ser um justo combate.
[Bartender] Double whiskey rye, beer on the side, beer on the side.
Sai um whisky duplo sem nada.
[Bartender] Well, you'll get all the recreation you want, but I'm not sure about the rest.
Diversão é coisa que não falta, quanto ao descanso já não sei.
Hey, bartender, you gonna shoot the shit all night, or do you wanna get me another drink?
Empregado... vais continuar na conversa ou vais-me me servir outra bebida?
Bartender doesn't know what to do... so he goes down the bar and he asks the owner.
O empregado não sabe o que fazer. Por isso, vai perguntar ao dono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]