English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The bag

The bag Çeviri Portekizce

8,234 parallel translation
Aritz, the bag! The bag!
Aritz, a mochila!
The bag was left unattended, therefore, mine, - according to the laws of the streets.
Deixaste o saco sozinho e por isso é meu, conforme a lei da rua.
I got this. Give me the bag while you still got a chance to get out of this.
Dá-me a mala, enquanto tens hipóteses.
Someone switched out the bag it was in.
Alguém trocou a bolsa.
Take the bag.
- Pega na mochila.
The money's in the bag.
O dinheiro está nesta bolsa.
Electronic devices in the bag.
Dispositivos electrónicos na bolsa.
In the bag.
Na bolsa.
Cell phone in the bag!
Telemóvel na bolsa!
Cell phone in the bag now, lady!
Telemóvel na bolsa já!
- Get the bag, get the bag.
- Vai buscar o oxigénio, vai buscá-lo.
Put the money in the bag.
Põe o dinheiro na mala. Rápido!
Okay, now grab the box at the bottom of the bag and open it up.
Pega na caixa no fundo da mala e abre-a.
Now, each of you put all your cash in the bag.
Quero que todos vocês ponham o dinheiro na mala.
I'm diabetic, but I still eat sugar out of the bag.
Sou diabético, mas continuo a comer açúcar do pacote.
Let's just sit down- - oh! Screw a 2,000-year-old tradition. I'm taking the bag off.
Que se lixe a tradição de dois mil anos, vou tirar o saco.
Hey, what's in the bag, Huck?
O que está na bolsa, Huck?
Look in the bag.
Olha para dentro do saco.
Hey, listen, why don't you put your bag over in the bag pile?
Porque não pões a tua mochila naquele monte?
Give me the bag!
Dá-me o saco!
Cat was already out of the bag.
Ele era uma carta fora do baralho.
There's a hat in the bag, too.
Experimenta-o.
it was in my bag in the car!
Está na minha mala, no carro!
What about the gym bag?
- Não, eu vejo.
It means that "A" put it in my bag before I got to the airport.
Significa que "A" o pôs na minha mala, antes de eu ir para o Aeroporto.
Bag the computers and devices and bring them back to D.C.
Empacota os computadores e dispositivos e leva-os para D.C.
Give the young fella back his bag and his potatoes.
Dá-lhe o saco com as batatas.
The correct one is the other bag.
O correcto é o outro.
Get the contracts and the pen out of my bag.
Tira os contratos e a pen da minha pasta.
Bag the salad.
Esqueça a salada.
Well, what's one more body bag for the greater good?
O que seria mais um corpo para o bem maior?
And then when the diaper blew out, she'd hold her up to me like a bag of medical waste.
Então quando a fralda ficava suja, ela segurava a Zola como se fosse lixo hospitalar.
So the cartel swooped in to knock off the cash... only to realize later they're left holding the wrong bag.
Então, o Cartel apressou-se em pôr a mão no dinheiro... Só perceberam depois de terem a mala errada.
Well, forensics found a bag of meth on the deceased.
O que é que temos? Bem, a Análise Forense encontrou um saco de metanfetaminas no corpo da vítima.
The hex bag that I'm wearing.
O saquinho do feitiço que estou a usar.
The hex bag went up in flames.
O saquinho do feitiço ardeu.
A bag of meat that will kick down your front door take your girlfriend and throw her against the wall
Um saco de carne que... vai bater à tua porta, roubar-te a namorada, e atirá-la contra a parede.
Who's the dirt bag eyeing me like I'm a rack of lamb?
Quem é o imbecil que me olha como se eu fosse um naco de borrego?
James, how can you call this a car, when it's got no heater, the boot is the size of a ladybird's clutch bag and the doors and windows are optional extras?
James, como podes chamar isto um carro, se não tem ar condicionado, A mala é do tamanho de uma mala de senhora e as portas e janelas são extras opcionais?
Flying through the first corner, Stig really working hard at the wheel of Kermit's wash bag.
a voar pela primeira curva, O Stig a ter muito trabalho ao volante da máquina de lavar da Kermit.
Yeah, the cat's already out of the bag. Whoa, whoa, whoa, guys, guys, guys, no.
- Pessoal, nada de fotografias!
She really had a whale of a time that night, because she ended up hooking up with one of the douche bags at the party, a douche bag by the name of Wes Gardner.
Ela divertiu-se à grande nessa noite, porque ela acabou enrolada com um desses tótós na festa, um tótó de nome Wes Gardner.
Okay, I-I am now convinced that the murderer is not Nut Bag # 3 but is indeed Grace.
Certo, agora estou convencida que a assassina não é a Doida # 3 mas sim a Grace.
When I came home this morning, there was a bag in the kitchen.
Quando cheguei a casa hoje, havia uma bolsa na cozinha.
What I'm not hearing is the sound of you putting your bag down, because the board members are meeting tomorrow afternoon, and I only have until then to fix this.
O que não oiço é o som de poisares a mala. A administração reúne-se amanhã à tarde, e só tenho até lá para resolver isto. - E queres que te ajude?
Louis, it would serve you right if I take my bag and leave you here and go home to the man that I love.
Louis, seria bem feito, se pegasse na mala, te deixasse aqui, e fosse para junto do homem que amo.
Where's the money bag?
Onde está a mala do dinheiro?
So, that bag is clothes. That bag is diapers. The cooler is breast milk,
Aquele saco tem roupas, aquele tem fraldas, a geleira tem leite materno que tem que ficar no...
Our press liaison will tell the world you were cooperative, and we'll just let whoever put that transmitter in your book bag, the same people who put that bomb in your car, find you.
O nosso porta voz dirá à imprensa que foste cooperante, e vamos deixar que quem quer que tenha posto o transmissor na mochila, as mesmas pessoas que colocaram uma bomba no teu carro, encontrem-te.
The lady's bag is open and within reach.
A mala da senhora está aberta e mesmo a jeito.
I got a bag of oranges in the truck.
Tenho um saco de laranjas na carrinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]