The big guy Çeviri Portekizce
1,092 parallel translation
- Hit the big guy!
- Ataquem-no!
Yeah. The big guy.
Claro, aquele grandalhão.
Shut up : from the big guy, your father.
Calar : do grandalhão, o teu pai.
We want the big guy! The guy who runs the show!
Queremos o manda-chuva!
Where's the big guy?
Onde está o Grandãlhão?
I'll take $ 5 on the big guy.
Aposto $ 5 no matulão.
- It means you put on the suit, you're the big guy.
- Significa que se vestes o fato, tornas-te o gajo.
It's the big guy's fault.
A culpa é do tipo grandalhão.
The Big Guy moves in mysterious ways, don't He?
Seus caminhos são misteriosos, não é?
- I had to help the big guy out. Yeah.
Não devia perguntar, mas, como terminou ali em cima?
What, the big guy?
Tinha esquecido que a paisagem por aqui era tão bonita.
"God, the big guy in the sky."
"Deus, o maior do Céu."
I want to be like the giant... the big guy... my best friend...
Mas sei como quero ser. Quero ser como o gigante. O calmeirão...
And you're the big guy with the lucky dice, aren't you?
E tu és o matulão com os dados da sorte, não és?
Relax, big guy, you've already got the job.
Calma, grandalhão, o lugar já é teu.
will, there's a big black guy in the house.
Will, está um grande negro na casa.
They say the assailant was a big guy.
Dizem que o assaltante era um tipo grande.
Uh, the other guy, the third guy picked'em up in a... a big car, right?
O outro tipo, o terceiro homem apanhou-os...
Put him in with the big white guy... who thinks he's the little black guy.
Ponham-no com o grandalhão branco que julga ser um pequenote preto.
This guy's been doin the big con for over 30 years.
É intrujão há 30 anos.
What the fuck was I talking about? - "True Blue" was about a sensitive girl who meets a guy, but "Like a Virgin" was a big dick metaphor.
- Que "True Blue" fala de uma miúda sensível e "Like a Virgin" é uma metáfora para a piça.
He had it all set up, so I could be the big man and nail the guy.
Tinha tudo montado, para eu ser o herói, e apanhar o gajo.
The guy in the limo, Mr Big, the guy who owns Sharp Records.
O gajo da limusina, o Mr.
What's the occasion there, big guy?
Qual é a ocasião, Grandalhão?
That's the point, big guy.
A ideia é essa, grandalhão.
So this woman who sold me this hair thing she grabbed it before the guy noticed, so I mean big deal, right?
E a tal mulher, a que me vendeu o gancho, apanhou-o antes do tipo ver. Grande coisa, não é?
Every year, the guy comes with a big stick and raps on the door.
Todos os anos, o tipo aparece com uma vara grande e bate na porta.
Big help the guy upstairs is!
O outro foi cá uma ajuda...
Shoot the big guy!
Atira no gajo grande!
Thanks for the talk, big guy.
Obrigado pela conversa, grandalhão.
Okay, big guy, I get the picture.
Está bem, grandalhão. Já entendi.
The guy with the horse face and the big teeth?
O tipo com cara de cavalo, e dentes grandes?
No, the guy with the big head and the flared nostrils.
Não, o cabeçudo com narinas grandes.
That Clifford guy came driving up in his big black car and me and Ricky snuck up to watch and that Clifford got out put a gun in his mouth, and blew the back of his head out.
Clifford apareceu num carro preto e eu e o Ricky fomos espiar. Ele saiu do carro pôs a arma na boca e explodiu os miolos.
So, this guy Leedy was the big computer wonk for the Chang Triad.
O Leedy era o tipo dos computadores da Tríade Chang.
Over in the Waldorf, the big shots is dancing to the strains of Guy Lombardo.
No Waldorf, os ricaços estão a dançar ao som de Guy Lombardo.
The only reason I know him is that we were all in a big poetry class with this crazy guy, Albert Boderfelder.
Só o conheço porque todos íamos a uma grande aula de poesia, dada por um tarado, o Albert Boderfelder.
- We were at the game and this guy proposed to his girlfriend on the big screen thing.
- Estávamos no jogo. Um tipo pediu a namorada em casamento no ecrã gigante.
If you could just ask the guy for the big bag.
Pode pedir-lhe um saco grande?
I mean the guy from the Big blue He can stay under water for 10 mn without breathing!
aguenta 10min debaixo de água, sem respirar.
The baritone was this guy named Kip Diskin, big fat guy.
O barítono era um tipo chamado Kip Diskin. Um tipo gordo.
You're, Iike, the guy in the big office.
Acho que tens que aceitar os factos.
The guy was as big as a house.
O tipo era do tamanho de uma casa. Como podia errar?
You're not gonna find one of those in Phlegra. Ok, well..., the other big guy...,... as you call him..., that was the real Hercules.
Gorgas leva tudo o que lhe agrada, e deixa-nos com as sobras dele.
What happened to the big guy?
O brutamontes?
So this woman who sold me this hair thing she grabbed it before the guy noticed, so, I mean big deal, right?
E então a mulher, a que me vendeu isto para o cabelo, agarrou nele antes de o tipo dar sequer por isso. Grande coisa, não é?
Man, you should've seen this guy... bulldozes a kid gettin'the ball, then he hightails out of there with some big goon.
O Ray Barone não tinha morrido num acidente de automóvel depois do liceu?
If the guy goes crazy, it'll be a big mess... yes, indeed, it's better jumping now...
Se 0 tip0 marar vai ser a confusão geral... Sim, sim, é melhor saltarmos já...
Right now, you're just one little guy with a big conspiracy theory... and no proof, and the world is full of them.
É só um tipo com uma teoria da conspiração, mas sem provas.
What the hell- -? - Put it down, big guy!
Qual é o teu problema?
The big deal, Laura, is that the guy give me the creeps, and the girl is my daughter.
Depois, Laura, é que ele me deixa de pé atrás, e a miúda é a minha filha.
the big bang theory 136
the big one 111
the big 102
the bigger 17
the biggest 53
the big question 16
the big question is 26
big guy 599
guys 27890
guys like you 17
the big one 111
the big 102
the bigger 17
the biggest 53
the big question 16
the big question is 26
big guy 599
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
the better 784
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
guys like us 29
guy stuff 23
the better 784
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the bastard 139
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the bastard 139
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the beginning 51
the banks 19
the brakes 31
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the beginning 51
the banks 19
the brakes 31