English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The bus is here

The bus is here Çeviri Portekizce

52 parallel translation
The bus is here!
O autocarro chegou!
The bus is here.
O autocarro já chegou.
Whoa, whoa, the bus is here!
Embora, a camioneta está ali.
- Come on, Bart. The bus is here.
Chegou o autocarro.
The bus is here.
- O autocarro chegou.
Hurry up. The bus is here.
Depressa, o ônibus chegou.
Avery, the bus is here!
Avery, o autocarro já chegou!
- I gotta go. The bus is here.
Tenho que ir, já chegou o autocarro.
The bus is here.
O ônibus já chegou.
The bus is here.
O autocarro está aqui.
The bus is here.
- Deus! - O autocarro chegou.
Ah, the bus is here.
O autocarro chegou.
Yonni, the bus is here!
Yonni, o autocarro já chegou!
The bus is here.
O autocarro chegou.
- The bus is here.
- Chegou o autocarro.
Finally the bus is here.
Até que enfim que o autocarro chegou.
The bus is here.
Lá está o autocarro.
Coach, the bus is here.
Mister, o autocarro chegou.
I got the bus driver. Here she is.
E também tenho a motorista.
Prescott's air is as clean or cleaner... than our illustrious neighbor to the north. We have an air-conditioned chartered bus over here... to take you for a free tour of the Reata Rancheros.
Temos um ônibus com ar-condicionado... para levá-los a conhecer Reat Rancheros.
Eight annas for a ride from here to the market place The bus is taking only three annas.
Oito annas, oito annas a tarifa até à praça.
THE SCHOOL BUS IS HERE.
- Tu estás preparado? Chegou o autocarro da escola.
The bus to Stifler's is gonna be here soon.
O autocarro para casa do Stifler está a chegar.
Am I cracking up, or is Fry's living here getting in the way of bus- -?
Estou a ficar maluco, ou o Fry estar a viver aqui está a atrapalhar os negócios?
Because cool kids always sit in the back of the bus, Harry, and here, every row is the back.
Porque a gente popular sempre se senta atrás, Harry. E aqui os assentos estão atrás.
The fastest way is by the street and it's only four blocks from here to the bus stop.
O caminho mais perto é pela estrada. São apenas quatro quarteirões daqui até à paragem.
The Michigan suffrage committee is here to pick up their bus.
A comissão de Michigan veio levar o seu ônibus. - Podemos...?
The bus is gonna be here!
O autocarro deve estar a passar!
One more question... is it just a coincidence that Danny Boyd works here or do I now have to add the Fitzpatricks to the list of people who could have framed Terrence Cook or even crashed the bus?
Outra pergunta. Será coincidência o Danny Boyd trabalhar aqui ou tenho que acrescentar os Fitzpatricks, à lista de pessoas que poderiam tramar o Terrence Cook, ou até fazer explodir o autocarro?
Oh, yeah, we're at the Helsinki train station and our tour bus is out there but we found out the train is quicker so we are right here, right now, and we're heading up to here to go see Hanoi Rocks and get some more info on Santa Claus.
Aqui estamos nós na estção de comboios de Helsínquia, o nosso autocarro está lá fora mas descobrimos que de comboio é mais rápido então estamos aqui mesmo, agora, e temos de ir até aqui em cima para ir ver os Hanoi Rocks, e arranjar mais informação sobre o Pai Natal.
The school bus is almost here.
O autocarro da escola está a chegar.
The bus is gonna be here in two minutes.
O autocarro vai passar daqui a dois minutos.
But the bus is already here.
Aposto que a carrinha já chegou.
Here is the bus passing the...
Aqui está o autocarro passando por...
Are you telling me that the reason why you're here is that Cutter robbed your Oxy bus, and you think I'm responsible?
Estás a dizer-me que vieste aqui porque o Cutter assaltou o autocarro, e a culpa é minha?
Stanley here is gonna take you all back to the bus.
O Stanley vai levar todos para o autocarro.
The bus for the bachelorette party is here!
O autocarro para a festa de despedida de solteiro está aqui!
Here is the bus.
Olha o autocarro.
Are you sure the bus station is down here? - Caleb?
Tens a certeza que a paragem do autocarro é aqui em baixo?
This right here is the party bus.
Isto aqui é o autocarro de festas.
Right here is the party bus.
Aqui está o autocarro de festas.
All you have to do is hit "send" and get on the next bus out of here.
Só tens de carregar em "Enviar" e apanhar o próximo autocarro.
The bus is gonna be here any minute.
O autocarro vai chegar a qualquer instante.
If the bus is still here, they'll know.
Se o autocarro ainda estiver cá, descobrem-nos.
So... here is our armored bus driving northbound on the road.
Então... Aqui está nosso autocarro blindado, a ir para norte na estrada.
We all prayed for those kids on the school bus, but what we want to know is, if y'all thinking about the kids here in Potrero?
DIÁLOGO POLÍCIA-COMUNIDADE CAFÉ COM PANQUECAS Todos nós rezamos pelos rapazes do autocarro, mas queremos saber se pensam nas crianças daqui de Potrero?
But what nobody tells you - - or at least what nobody told me in almost a year of dragging myself here on the 49 bus - - is that life without a drink can be so appallingly boring.
Mas o que ninguém diz, ou pelo menos, o que ninguém me disse em quase um ano em que me arrastei até aqui no autocarro 49 é que a vida sem uma bebida pode ser chocantemente aborrecida.
Go get your backpack, the bus is almost here.
Vai buscar a tua mochila, o autocarro já está a chegar.
Look, the government bus is here.
Veja o autocarro do governo está aqui.
The bus is here.
Chegou.
Do you know when the bus is supposed to get here?
Sabe quando chega o autocarro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]