The longer you wait Çeviri Portekizce
94 parallel translation
George, the longer you wait, the harder it'll become.
George, quanto mais tempo passar, mais difícil será.
I'd say a chance, but the longer you wait, the longer they can plan something.
Uma hipótese. Quanto mais esperarem, mais tempo Ihes dão para planearem algo.
Regardless, the longer you wait to kill it, the worse it's gonna be.
Só para lembrar, quanto mais esperares para acabar, pior será.
Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all.
Quanto mais esperarem para começar, menos possibilidade têm de a encontrar.
Just remember, the longer you wait, the more painful it's gonna be.
Apenas lembra-te, quanto mais tempo esperares, mais doloroso vai ser.
The longer you wait, the skinnier this kid gets.
Quanto mais esperarem, mais escanzelado ele fica.
- The longer you wait, the harder it'll be.
- Quanto mais demorares, pior.
The longer you wait to find out what's going on, the more likely it is that the cancer will spread and you will die.
Quanto mais esperares para saber o que se passa, mais provável é que o cancro se espalhe e tu morras.
The longer you wait, the harder it's going to be to come back.
Quanto mais tempo esperar, mais difícil será o regresso.
- Good, because the longer you wait... the easier it's going to be.
- Que bom, porque quanto mais esperares, mais fácil vai ser.
The longer you wait...
Quanto mais tempo demorarem...
The longer you wait, the harder it's gonna be for him to adapt.
Quanto mais tempo esperares, mais difícil vai ser ele adaptar-se.
Some things get hotter the longer you wait for them.
Há coisas que quanto mais se espera, mais aquecem.
Well, it only makes it harder the longer you wait.
Quanto mais esperar, mais difícil vai ser.
The longer you wait with the therapy, the worse the chances are.
Quanto mais adias o tratamento, piores ficam as possibilidades.
The longer you wait, the stronger our forces.
Quanto mais esperarem, pior vai ficar.
The longer you wait, the more likely he is to disappear forever or attack again.
Quanto mais esperas, maior são as probabilidades de desaparecer ou atacar de novo.
"The longer you wait, the bigger the butt."
"Quanto mais esperas, maior é o rabo".
The longer you wait, the greater the chance of permanent vascular and neurological damage.
Quanto mais esperares, maior é a hipótese de danos vasculares e neurológicos permanentes.
I'm telling you, the longer you wait, the worse it's gonna get.
Vai por mim, quanto mais esperares, pior se torna.
It's not gonna get any easier the longer you wait.
Não se tornará mais fácil ao adiares.
I mean, the longer you wait, the worse it's gonna get.
Quanto mais esperares, pior vai ser.
And the longer you wait, the harder it gets.
E quanto mais esperas, mais difícil fica.
The longer you wait here, the more of them will come.
Quanto mais esperares, mais virão.
The longer you wait to tell me, the harder it's going to be for me to get him back.
Quanto mais demorar a dizer-me, mais vai ser difícil para mim trazê-lo de volta.
The longer you wait, the worse it gets for your friend
Quanto mais esperares, pior será para o teu amigo.
If you wait a bit longer the night guard will clean it up for you.
Se o senhor se demora mais um pouco o guarda-nocturno limpa-Ihe todo.
- Well I couldn't wait any longer for you to get the key to your granny's joint.
- Não consegui esperar mais pela chave de casa dos teus avós.
If you wait any longer, it'll be all over the front page.
Se você esperar mais, isto ocupará toda a primeira página.
Walter, the kids may be fine... but you wait much longer, and I'll pee in my pants.
Se demoras mais faço chichi nas cuecas.
If you wait any longer, you won't have to track the Vikings.
Se esperarem muito mais, não vão ter de encontrar os Vikings.
The longer you know someone, the shorter you wait?
Consoante conheces alguém há mais tempo, menos tempo esperas?
And what do you deduce from all of this, Nephew? The longer we wait, the harder it will be to dislodge him.
E o que você deduz de tudo isso, sobrinho?
The longer we wait, the harder it'll be for everyone. You know that.
Quanto mais tempo esperarmos mais difícil será para todos, você sabe disso.
You can no longer wait for the wizard, Frodo.
Não podes esperar mais pelo feiticeiro, Frodo.
We can't wait any longer. Demolition of the asteroid is going to start whether you're here or not.
A demolição do asteróide vai começar, esteja ou não aqui.
You have to make me the Dollar I can't wait any longer...
Tem que me fazer os Dólares. Não posso esperar mais...
Your father says he will be by a week Monday at eight o'clock in the evening He told me to tell you that he will wait in the car outside the gates for a quarter of an hour and not a second longer, the way he did in Dogville, he says and the way he did with your mother, I think it was...
ele disse que estará aqui às 08 da noite, segunda e disse que vai esperar no carro por 15 minutos, nem um segundo a mais como fez em Dogville, como fez com sua mãe, eu acho
The longer she made you wait, the angrier you got?
E quanto mais ela o fazia esperar, mais furioso ficava?
No-no, if you wait to jump a half-second longer, the frog can make it across in a straight shot, but- -
Não, Não. Se esperares para saltar meio-segundo, a rã ultrapassará num simples salto, mas...
Well, you see. The longer you make me wait..
Como pode ver, quanto mais tempo me fizer esperar...
Wait a sec, I'll have you know, young ladies, that this underwear enhances the female form, highlighting the elegance of the waist and making the legs appear longer, instead of the...
Neste momento, fiquem sabendo, jovens... esta roupa de interior realça as formas femininas... Destaca a elegância da cintura e faz as pernas parecem mais compridas... Em vez disso...
The $ 2 million that's in the trust that you were gonna get when you were 25, you don't have to wait any longer.
Os dois milhões que estão no fundo e que ias receber quando fizesses 25 anos... Não tens de esperar mais.
The truth is I could not wait any longer to see you again.
A verdade é que não consegui esperar mais para ver-vos outra vez.
I can no longer wait for the death of Charles to release you.
Não posso mais esperar a morte de Charles para a libertar.
Okay, Lieutenant Tao, would you please call the lab, find out how much longer we have to wait for Gregory Disken's DNA results?
Certo, Tenente Tao, por favor, fale com o laboratório. Saiba quanto tempo temos que esperar pelos resultados ao DNA de Gregory Disken?
- All the more reason for you to wait - a little longer for your reunion.
- Mais um motivo para esperarem um pouco mais pelo reencontro.
You and I both know that the longer I wait to go out there, the colder this trail gets.
Sabemos que quanto mais eu esperar para ir até lá, mais frios ficam os rastos.
The longer I wait, the colder those guardian trails get, you know.
Quanto mais tempo esperar, mais frios ficarão os rastos do guardião.
I-I can't wait for you to hear them on Saturday, and you don't have to keep up the charade with Humphrey for me any longer.
Mal posso esperar para que os ouças no sábado, e não tens de manter a charada com o Humphrey por mim por mais tempo.
Thorin, you can wait no longer, you are the heir to the throne of Durin.
Thorin não deves esperar mais, tu és o herdeiro do trono de Durin.
the longer we wait 44
you wait for me 21
you wait 161
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
the lights are on 28
you wait for me 21
you wait 161
you waited 26
you wait here 191
you wait and see 40
you wait right here 27
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22
the line 46
the last one 115
the liar 16
the last few days 25
the lights went out 23
the lord works in mysterious ways 23
the last 153
the legend 36
the leg 22
the line 46
the last one 115
the liar 16
the last few days 25
the lights went out 23
the lord works in mysterious ways 23
the last 153
the legend 36