English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The monster

The monster Çeviri Portekizce

3,305 parallel translation
He's not the monster.
Não é ele, o monstro.
So are you convinced now? You said that the uh- - That the monster had nine horns,
Disseste que o monstro tinha nove chifres.
WOMAN : So, you saw the monster.
Então, viu o monstro.
I saw the monster with seven horns!
Eu vi o monstro com os sete chifres!
I saw the monster!
Eu vi o monstro!
It was the monster!
- Mas, meu filho, ela é uma bruxa!
The monster.
O monstro...
These two officers are completely unaware of the monster in their midst.
Esses dois polícias não sabem o monstro que está perto deles.
- Nothing like the monster ship
- São o oposto dos enormes navios persas.
Alone, we will face the monster that cast a shadow across our land.
Sozinhos, enfrentaremos o monstro que assombra nosso país.
Are we safe from the monster Hydra?
Estamos a salvo da Hidra monstruosa?
You made me the monster I am!
Fizeste-me o monstro que sou!
And I just... became the monster they said I always was.
E eu apenas... me tornei no monstro que diziam que eu sempre fui.
I killed the monster that made you, boy.
Eu matei o monstro que te criou, miúdo.
The monster is all alone with them.
O monstro está sozinho com eles.
But you must subdue the monster and bring yourself to kill.
Mas, deverás dominar o monstro e ficar perto dele, para o poderes matar.
The monster.
O monstro. - Não.
You're the monster!
És o monstro!
I'm the monster.
Sou o monstro.
But let's see how much everyone loves you when you're the monster!
Mas vamos ver quanto todos te amam quando fores tu o monstro!
No, I get it, man, I get it, you love the monster.
Percebi, meu. Gostas do monstro.
I'm not fucking scared of the monster.
Não estou com medo da merda do monstro.
Now if the king and the queen were smart, they would understand that the monster outside the castle sees all.
Se o rei e a rainha fossem inteligentes, perceberiam que o monstro fora do castelo vê tudo.
So the monster reached down with his scaly hand and pulled them up.
Então, o monstro esticou a sua mão cheia de escamas para baixo e puxou-os para cima.
- The monster.
- O monstro...
Everything was good for the hobbit, but then this mean little girl called the jelly monster.
Todo ia bem para o hobbit, mas, tinha uma menina malvada telefonema o monstro invejoso.
And then the jelly monster came and tried to take the powder away from the little hobbit.
Então o monstro invejoso vinho e tratou de tirar-lhe os pós mágicos ao pequeno hobbit.
Because the last time he saw me, I was a monster.
Porque a última vez que ele me viu, eu era um monstro.
What, the fact that he was literally a monster, or that another monster killed him?
O fato dele ser um monstro, ou que foi morto por outro monstro?
Sensei, I created a monster Who could've squashed the girl I'm totally into.
Sensei, criei um monstro que podia ter acabado com a miúda de que gosto.
Absolutely not. I'm not letting my wife venture into the woods to chase a monster.
Não vou deixar a minha mulher aventurar-se nos bosques para ir atrás de um monstro!
The churches created this evil monster out of Satan, perhaps even out of thin air, when in reality, Satan's entire mission was about bringing knowledge and wisdom to humanity, and in fact, caring about humanity, not seeking to destroy humankind.
As igrejas criaram este monstro do mal, talvez mesmo a partir do nada quando, na realidade, a missão de Satanás fosse trazer conhecimento e sabedoria à Humanidade e, de facto, importar-se com ela, não para destruir a Humanidade.
He is a monster, no matter what the pope chooses to call him, and if you won't kill him, I will.
Ele é um monstro, não interessa aquilo que o Papa lhe escolhe chamar, e se não o matares, eu mato.
THIS CREATURE HERE CLEARLY REPRESENTS THE SAME MONSTER WITH SEVEN HEADS AND TEN HORNS THAT WE JUST SAW WARRING WITH THE BRIDE OF CHRIST IN CHAPTER 1 2
Esta criatura claramente representa o mesmo monstro com sete cabeças e dez chifres que acabamos de ver, guerreando com a noiva de Cristo no capítulo 12.
Kincaid's a monster, he's like, the most horrible guy in the world, but that doesn't mean that it's okay to kill him.
O Kincaid é um monstro, é a pior pessoa do mundo, mas não significa que o possamos matar.
The only monster here is alco...... holism.
Aqui, o único monstro é o alcoolismo.
♪ Spat back out the monster that you see ♪
A cuspir, afastou o monstro que tu vês
Might I suggest postponing the congratulations until after we defeat magister Tennyson's monster?
Posso sugerir o adiamento das felicitações até depois que derrotar magister monstro de Tennyson?
And I believe he is not the first monster to return from the null void in need of a friend.
E eu acredito que ele não é o primeiro monstro para retornar do - Nulidade precisa de um amigo.
I will honor the man you once were, Zod not this monster you've become.
Eu vou honrar o homem que já foste, Zod... não este monstro em que te tornaste.
And she will be the bait To expose a certain kind Of monster.
E ela vai ser a isca para expor um certo tipo de... monstro.
War is coming to Greece in the visage of a monster army over a million strong.
A guerra vai chegando à Grécia... através de um exército de mais de um milhão de homens.
But even this monster was no match for the son of Zeus.
Mas nem este monstro estava à altura do filho de Zeus.
As for the Order and mankind, nothing can stop their demise, let alone a monster like you!
Quanto à Ordem e à humanidade, nada pode impedir a sua destruição, muito menos um monstro como tu!
And the mail was all bullshit, and then slowly but but surely it became this interacting monster that it is today.
O que irão inventar a seguir? E o correio era uma treta e depois, lentamente, tornou-se neste monstro de interação que é hoje.
That is the sound of air strikes hitting monster herds.
Este é o som dos ataques aéreos a acertar nas hordas de monstros.
'Cause I'm the grease monster from the bayou!
Eu sou o monstro da gordura de Bayou ( marca de lubrificante )!
You are a monster, Bohan. You are the king of lies.
É um monstro, Bohan, é o rei das mentiras.
And, not unlike the imaginings of Mary Shelley... we build the perfect monster?
E com as suas partes podemos construir o monstro perfeito.
- Or the evil monster... - Ten minutes?
Dez minutos?
You really think there's a monster in the woods, Donny?
Tu achas mesmo que existe um monstro na floresta, Donny?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]