The men Çeviri Portekizce
28,215 parallel translation
No, just where the men were.
Não, para onde estavam os homens.
Give the men an extra month's pay.
Paga um mês extra aos homens.
And then, the guys, they could see the tests as they go in, so it was safer for the men.
E os homens podiam ver os exames quando lá entravam, por isso, era mais seguro.
So the girls were safer, the men were safer.
As raparigas e os homens estavam mais seguros.
Lau was looking at each of the men for various open homicides, cold cases. Hey!
O Lau estava a investigar cada um por vários homicídios, casos em aberto.
Do we know who the men in the van were?
Sabemos quem eram os homens na carrinha?
Why can't he be more like the men in Poland?
Por que ele não pode ser como os homens da Polónia?
I spent decades hunting down the men responsible for what happened.
Passei décadas à procura dos homens responsáveis.
You once told me how you hunted the men down who murdered your family, how you butchered every single one of them!
Uma vez contaste-me como perseguiste os homens que mataram a tua família, como os esquartejaste a todos.
The men that did this... they, uh, coming back for you?
Os homens que fizeram isto... eles... vão voltar à tua procura?
Well, the men are 40 to 50.
Os homens estão entre 40 e 50 anos.
The men, including Davy Crockett and Jim Bowie, were killed.
O ÁLAMO Os homens, incluindo Davy Crockett e Jim Bowie, morreram.
My men will ensure your safe passage to the borders.
Os meus homens garantirão a vossa passagem segura até à fronteira.
Go to the Hun. Tell him it's time to ready his men.
Vai ter com o Huno, diz-lhe que prepare os seus homens.
NARRATOR : Aetius commands a combined force of Romans and Goths numbering 80,000 men on the north of the battlefield.
Aécio comanda uma força conjunta de romanos e godos com 80 000 homens no lado norte do campo de batalha.
( SIGHS ) My men saw you enter the tree line.
Os meus homens viram-vos entrar no arvoredo.
He keeps mumbling to himself about blue men and a mission to the planet Zona.
Continua murmurando para si próprio sobre um homem azul e uma missão no planeta Zona.
Men, open the lock!
Homens, abram a fechadura!
Checking out men released into the community. But I wouldn't be doing my job if I didn't ask you.
Investigamos ex-reclusos libertados recentemente na zona, mas não seria boa profissional se não lhe fizesse esta pergunta :
Uh, just showing my support to the Chicago Police Department and the sacrifices you brave men and women make every day.
Estou apenas a mostrar o meu apoio ao departamento da polícia de Chicago e aos sacrifícios que vocês bravos, homens e mulheres fazem todos os dias.
Now you all are the bravest group of women and men I have ever met.
Agora vocês são o grupo mais corajoso De mulheres e homens que eu já conheci.
These are the times that try men's souls.
Estes são os tempos que tentam as almas dos homens.
I'm asking if you've seen the movie "A Few Good Men."
Já viste o filme Uma Questão de Honra?
"End of the road," Boyz II Men, karaoke.
"Fim da Estrada", música do Boyz II Men, karaoke.
You must be the insurance men? Yes.
- Vocês devem ser da companhia de seguros.
All the myths of black men as rapists was ultimately stemmed by the reality that the white political elite and the business establishment needed black bodies working.
Os mitos dos negros serem violadores derivaram do facto de a elite política branca e os grandes empresários precisarem de mão-de-obra negra.
When you cut on your local news at night, you see black men being paraded across the screen in handcuffs.
Quando vemos as notícias locais, vemos negros a serem levados algemados.
Bush won the election by creating fear around black men as criminal, without saying that's what he was doing.
Bush venceu as eleições incutindo medo com os negros como criminosos, sem admitir que era isso que estava a fazer.
Never minding the fact that the history of interracial rape in this country, that that record is far more marked by white rape against black women than of black men against white women.
Não importa que na história das violações inter-raciais neste país seja mais frequente o violador ser branco contra mulheres negras do que ser negro contra mulheres brancas.
[reporter] Black men account for roughly 6.5 % of the US population.
Os homens negros representam cerca de 6,5 por cento da população dos EUA.
They vowed to kill police officers for the killing of young black men.
Eles prometeram matar agentes da polícia por terem morto um jovem negro.
Okay, well if you had seen men at work the classic Charlie sheen, Emilio estevez film, from 1990 you'd know. It's when you...
Se visses o Na Noite do Crime, o filme clássico de 1990 com Charlie Sheen e Emilio Estevez, saberias que é quando... sentes e interpretas o crânio de alguém e vês o que lá se passa.
There are some very blessed men in the building here tonight, and you can feel it.
Há aqui homens muito abençoados, esta noite, e isso sente-se.
That's the kind of fire I like to see from my men.
Gosto de ver esta motivação.
Yes, one lined with a rare alloy and emitting energy readings off the charts that drove six men insane, but yeah.
Sim, uma caixa revestida por uma liga metálica rara e a emitir enormes leituras de energia. Que levou seis homens à loucura, mas sim...
It's basically the dawn of the Industrial Revolution. It has a lot to do with men who are pillaging the natural world, wiping species out, and basically destroying cultures in the process.
É o despertar da Revolução Industrial e tem muito que ver com homens que pilham o mundo natural, exterminam espécies e, pelo caminho, destroem culturas.
The poor men and women who attended the State of the Union address trusted the federal government to keep them safe.
Os pobres homens e mulheres que estavam presentes no Estado da União confiaram no governo federal para os manter em segurança.
You know, the DEO received reports this morning of a six-foot alien attacking two men in a bar last night.
Sabe... o DOE recebeu relatos esta manhã de um extraterrestre com um 1,80 metros que atacou dois homens num bar, ontem à noite.
Okay. We've already interviewed Stan Moreno as well as the other men in his direct command.
- Já entrevistámos o Stan Moreno e os seus subordinados.
Ma'am, I'd like permission to breach the housing. Take a look at whatever's inside - before the colonel's men return.
Minha Sra., peço permissão para dar uma vista de olhos lá dentro antes dos homens do coronel voltarem.
Lincoln's death was part of a much larger conspiracy to kill the four most powerful men in government in one fell swoop :
A morte do Lincoln fazia parte de uma conspiração muito maior para matar quatro homens poderosos do Governo de uma só vez :
22 : " When men have a fight and injured a pregnant woman and she suffers a miscarriage, but no further injury, the guilty one shall be fined as much as the woman's husband demands and he shall pay
" 22... Se homens lutarem e ferirem uma grávida, e ela sofrer um aborto, sem outra lesão, o culpado será multado na quantia que o marido da grávida requerer, e deverá pagar diante dos juízes ;
He's one of the most powerful men in Queens.
Ele é um dos homens mais poderosos do Queens.
Women deal with their emotions better than men, women are less violent, even when psychologically impaired, but the fact of the matter is, is that women are less likely than men to commit any type of violent crime.
As mulheres lidam melhor com as emoções que os homens, as mulheres são menos violentas, mesmo quando provocadas psicologicamente, mas... o facto essencial é : As mulheres são menos susceptíveis de cometer qualquer tipo de crime violento que os homens?
She has some of the most powerful men in the world wrapped around her finger.
É uma manipuladora.
For me, it was the first time I really paid attention to what men look like down there.
Comigo, foi a primeira vez que prestei atenção em como os homens são lá em baixo.
So I want you to pull your men off the north wall.
Quero que tire os seus homens do muro norte.
Pull all our men, the cannon, everything off the north wall.
Retire os nossos homens, o canhão, tudo do muro norte.
Signed, the men and women of the Alamo.
Assinada : os homens e as mulheres do Álamo.
I'm gonna ask these men to put their lives on the line.
Vou pedir a estes homens que arrisquem a vida.
Do you really think these men could be linked somehow to the bombing?
Acha mesmo que estes homens podem estar ligados ao atentado?
menachem 40
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
men shouting 34
menstruation 26
men and 21
mence 46
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
men shouting 34
menstruation 26
men and 21
mence 46
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
the music 166
the mask 38
the money's gone 37
the money 459
the moment of truth 36
the money's good 16
the more i think about it 71
the maid 51
the man himself 21
the music 166
the mask 38
the money's gone 37
the money 459
the moment of truth 36
the money's good 16
the more i think about it 71
the maid 51
the man himself 21
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42