English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The murders

The murders Çeviri Portekizce

2,831 parallel translation
The murders have to be connected to a trial held at the courthouse in November of'08.
Os assassinatos devem estar ligados ao julgamento de Novembro de 2008.
He knew that people would think that he was behind the murders, and then he wouldn't be able to get out of the asylum.
Ele sabia que iriam achar que ele estava por trás das mortes, e assim não iria conseguir sair do sanatório.
We knew we had to stop the murders.
Precisávamos de parar os assassinatos.
The murders started four years ago, when Cameron was a student at Hamilton.
Os assassínios começaram há 4 anos, quando o Cameron era estudante em Hamilton.
Well, as a matter of fact, that's only one of the murders that we're accusing you of.
Por acaso... é apenas um dos homicídios de que estamos a acusá-lo.
Any witnesses to the murders? Nope.
- Há alguma testemunha?
What do you remember from the night of the murders?
De que é que se lembra da noite dos assassínios?
That's where the murders were committed.
Onde os assassinatos ocorreram.
He avoided dosing the Obsidian supply so we couldn't connect the murders to him.
Evitou adulterar o fornecimento do Obsidian para que não relacionássemos os assassinatos com ele.
We should start with agents who work a 4-day, 40-hour week, given the fact that most of the murders happened over a long weekend, which means if the unsub traveled by car, no one at work would've missed them.
Devíamos começar com agentes que trabalham 4 dias, 40 por semana, dado que a maior parte dos assassinatos ocorrem em fins de semana prolongados, O que significa que se o suspeito viajava de carro, ninguém no trabalho ia notar a sua falta.
He was in this room when the murders happened.
Ele estava nesta sala quando aconteceu.
What about the murders?
- E sobre os assassinatos?
I'm thinking that the murders maybe come in threes.
Penso que os homicidios talvez venham em grupos de três.
At the time of the murders, you were a dustman.
À época dos homicídios era varredor.
He's also been charged with the murders of Max Seagrave, Otto Aguilar and Ms. Seagrave's mother, Agatha.
Também foi acusado dos homicídios da Max Seagrave, do Otto Aguilar e da mãe da Sra. Seagrave, a Agatha.
Dale Barbara stands accused of the murders of Maxine and Agatha Seagrave, Otto Aguilar and Peter Shumway, and for the attempted murder of Julia Shumway.
O Dale Barbara é acusado dos homicídios da Maxine, da Agatha Seagrave, do Otto Aguilar e do Peter Shumway, e pela tentativa de homicídio da Julia Shumway.
And for the murders of Maxine and Agatha Seagrave.
E dos homicídios da Maxine e da Agatha Seagrave.
My partner and I are investigating the murders of Officer Reynolds and Detective Wilden.
Eu e o meu colega estamos a investigar os homicídios do Agente Reynolds e do Detetive Wilden.
I'm Officer Holbrooke. My partner and I are investigating the murders of Officer Reynolds and Detective Wilden.
Eu e o meu colega estamos a investigar os homicídios do Agente Reynolds e do Detetive Wilden.
All the other copycat murders were single kills, but this is his second exsanguination.
Todas as outras imitações foram apenas uma morte, mas essa é a sua segunda.
We have probable cause to believe that the unsub is responsible for 3 other murders in different states.
Temos causa provável para crer que o suspeito é responsável por 3 outros assassinatos em outros estados.
15 years ago, the BAU had a case in Pittsburgh involving the stabbing murders of 4 nurses.
há 15 anos, o BAU teve um caso em Pittsburgh, envolvendo o esfaqueamento de 4 enfermeiras.
It's all about the nurse murders 15 years ago.
É sobre os homicídios das enfermeiras, há 15 anos.
He just admitted to killing the nurses, and the second I bring up the copycat murders, he lawyers up.
Ele admitiu matar as enfermeiras, e na hora que falei sobre os assassinatos imitados, ele pede o advogado.
When JJ mentioned the copycat murders, he had no idea what she was talking about.
Quando JJ mencionou os assassinatos imitados, ele não tinha ideia do que ela estava a falar.
Well, if he really didn't know about the other copycat murders, he wouldn't be somebody's partner, he would be their pawn.
Se ele realmente não sabia sobre os outros assassinatos, ele não seria o parceiro, ele seria um peão.
The rooftop and the alley were the scenes of his third and fourth murders.
O telhado e o beco eram cenas do 3º e 4º assassinato.
Now, the rings are the reason that we know that the recent murders and the ones from three years ago were committed by the same person.
As alianças são o motivo pelo qual sabemos, que os crimes recentes e os de há três anos atrás, foram cometidos pela mesma pessoa.
So, he didn't commit the most recent murders.
Se ele não cometeu os crimes recentes, quem foi?
Well, we solved the first three murders.
Resolvemos os três primeiros assassínios.
But if he died three years ago, who's committing the recent murders?
Se ele morreu há três anos, quem está a cometer os crimes?
If the pastor is good for these murders
Se o pastor é responsável por estes homicídios...
I think we're on the trail of several crimes, multiple murders across multiple states.
Acho que estamos no rasto de vários crimes. Investiguei vários homicídios em vários estados.
And I know that the man that I met in New York, Guillermo Ortiz, committed those murders.
Eu sei que foi o Guillermo Ortiz que cometeu os assassinatos.
With Donovan's testimony, the government can prove Paddy was behind 15 murders.
Com o testemunho do Donovan, o Governo pode provar que o Paddy estava por detrás dos 15 homicídios.
This is the only guy still alive that can tie Paddy to all those murders.
Este é o único sujeito vivo que pode ligar o Paddy aos 15 homicídios.
Over the course of my career, I've plotted exactly seven murders that were carried out in crowded restaurants.
No decorrer da minha carreira, planeei sete assassinatos que foram levados a cabo em restaurantes cheios.
Relishing the seven sadistic murders you committed?
A saboreares os sete assassinatos sádicos que cometeste?
Scott's kind of an expert on Walter Simms and the slaughterhouse murders.
O Scott é um tipo de especialista em Walter Simms e nos assassinatos no matadouro.
Finlay gave me DNA from the original investigation of the Simms murders.
A Finlay deu-me um ADN da investigação original dos assassinatos do Simms.
Looking for the old accomplice in the current murders?
A procurar por um velho cúmplice nos crimes actuais?
So both of you think that the motive for all these murders is payback?
Então, vocês os dois acham que o motivo é vingança? Acho que os amigos do Steven Goodwin, o JD e o Duke, roubaram a casa errada, Sim.
But if Bruce didn't hook up with Lash to commit these murders, the question is who did?
Mas se o Bruce não trabalhou com o Lash para cometer estes assassinatos, a pergunta é : Quem foi?
Am I the only one recognizing the lack of "werewolfitude" in these murders?
Serei o único a notar na falta de "lobisomitude" nestes assassínios?
We believe a man called Jeromir Tomsa has been hired by the syndicate to carry out these murders. But we have no evidence linking him to the crimes or the syndicate.
Acreditamos que um homem chamado Jeromir Tomsa foi contratado pelo sindicato para realizar os assassinatos, mas não temos provas que o liguem ao crime ou ao sindicato.
A DCI Ronnie Holland was the lead detective on the Creeper murders.
O ISC Ronnie Holland era o investigador principal nesse caso.
So we know Ronnie Holland was killed because he could connect the Shoreditch Creeper murders to the death of Emily Hammond, Dani Lane and Craig Lane.
Sabemos que o Ronnie Holland foi assassinado porque conseguiu ligar as mortes do "Fetichista de Shoreditch" às mortes de Emily Hammond, Dani Lane e Craig Lane.
We know Ronnie Holland was fixated with the Creeper murders.
Sabemos que o Ronnie Holland estava obcecado com os homicídios do Fetichista.
These are cold case files pertaining to the Shoreditch Creeper murders, circa 1979 to 1983.
São ficheiros de casos arquivados relacionados com os homicídios do "Fetichista de Shoreditch", entre 1979 e 1983.
We believe that these crimes were connected to the subsequent murders of Dani Lane, Craig Lane, Emily Hammond and one of our own, DCI Ronnie Holland.
Cremos que estes crimes estão relacionados com os homicídios ulteriores de Dani Lane, Craig Lane, Emily Hammond e um dos nossos, o Inspector Sargento Chefe Ronnie Holland.
He's been charged with the attempted murders of Mrs. Shumway and myself.
Foi acusado de tentativa de homicídio... da Sra. Shumway e minha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]