The newspaper Çeviri Portekizce
2,207 parallel translation
I read the newspaper.
Eu li o jornal.
Well, I was thinking about this item in the newspaper, and something doesn't make sense.
- Pensei nesta coisa do jornal e algo não bate certo. - Como assim?
I said those bad things about you in the newspaper, sir.
Fui eu que disse aquilo ao jornal.
You can learn a lot from reading the newspaper.
Aprende-se muito a ler o jornal.
- She's always bragging since the newspaper article.
- Está assim desde que saiu no jornal.
I... was against it when the boss wanted to post the ad in the newspaper.
Eu... fui contra quando o chefe quis colocar o anúncio no jornal.
A spokesman for the newspaper says because her husband is a Vocal opponent of the administration, this makes Mrs. Van Doren's employment with the CIA absolutely newsworthy.
Um porta-voz do jornal diz que o facto de o marido dela ser um manifesto opositor do governo, torna o emprego da Sra. Van Doren na CIA, numa notícia absolutamente justificável.
I saw an article in the newspaper about painting restorers.
Vi um artigo no jornal sobre restauradores de quadros ;
Hey, did you forget to tell her the part about no pictures in the newspaper,'cause it's kind of a big witsec no-no.
Esqueceste de lhe contar a parte de nada de fotografias no jornal? porque não é permitido pela WITSEC.
Why? For one, you violated your security by allowing your picture to appear in the newspaper.
Para começar, violaste a tua segurança ao permitir que uma foto tua aparecesse no jornal.
I read the newspaper, by the window, and I just read about Phil and the loss of the Court.
Olá. De volta dos jornais, sentada à janela, e estou agora mesmo a ler sobre como o Phil falhou o cut.
Babe saw your brassiere ads in the newspaper.
A Babe viu o teu anúncio aos sutiãs no jornal.
Yeah, the newspaper called me twice wanting an interview.
Um jornal ligou duas vezes a pedir uma entrevista.
It's the first time I became wet while reading the newspaper!
É primeira vez que fiquei excitada ao ler um jornal!
Everything's very quiet, no talking and... my dad's just sitting there reading the newspaper or something and I'm just... shh, shh, shh... beating the eggs with a fork.
E tudo está em silêncio. O meu pai está lá sentado, lendo o jornal, e eu estou lá batendo os ovos com um garfo.
Sometimes he wouldn't even be reading the newspaper. He would just be... sitting there with a vacant look, in a daze.
Às vezes, ele nem lia o jornal, só ficava, lá sentado com aquele olhar vazio, petrificado.
Hey, can I borrow the newspaper?
Emprestas-me o jornal?
I would like a coffee and can I read the newspaper, please?
Quero um café e posso ler o jornal, por favor?
That's what the newspaper said.
Isso foi o que diziam os jornais.
There's some guy in the newspaper office looking for you.
- Há um tipo à tua procura. - Quem?
50 now, 50 when we pick up the newspaper and we read the headline'Jason Moran Gunned Down'.
50 agora, 50 quando formos buscar o jornal e lermos no título'Jason Moran abatido a tiro'.
Every time i see a picture in the newspaper i like, Your name's on it.
Sempre que vejo uma fotografia no jornal vejo, o teu nome nela.
HE READ SOMETHING IN THE NEWSPAPER ABOUT TOM'S CAREER, AND IN THE ARTICLE IT MENTIONED ME AND...
Ele leu algo no jornal, sobre a carreira do Tom, e o artigo mencionava-me,
And they had photographs of you from the newspaper.
E tinha fotos suas no jornal.
You still have the newspaper?
Ainda tem o jornal?
The newspaper dispenser where the vic was killed is over here.
Certo, a caixa de jornais onde a vítima foi morta é aqui.
- You know him from the newspaper?
Conhece-lo dos jornais?
When the newspaper said Brian Moser was the Ice Truck Killer...
Quando os jornais disseram que o Brian Moser era o Assassino da Carrinha do Gelo,
Okay, I stopped the newspaper.
Ok, cancelei o jornal.
Would you like to see what's in the newspaper today?
- Alguma coisa no jornal? - Queres saber as notícias de hoje?
See, again, there's no newspaper in the chicken plant, not even shredded in the cages.
Repara, também não há jornais no aviário, nem sequer retalhados nas gaiolas.
This is the same newspaper as the last one.
Este é o mesmo jornal da última foto.
Is it by chance that the influential newspaper you founded was once saved by the Premier?
É por acaso que o influente jornal que fundou... uma vez foi salvo pelo Primeiro-ministro?
Your newspaper almost fell into the hands of Silvio Berlusconi, an employer you wouldn't have liked.
O seu jornal quase caiu nas mãos de Silvio Berlusconi, um empregador que não teria gostado.
- Give me the goddamn newspaper!
- Dêem-me o raio do jornal!
Esperanza, she's like the local newspaper around here.
A Esperança é como um jornal local por aqui.
Ah, if you've come to complain about my son's recent acquisition of your newspaper - - this isn't about the paper.
Se veio para se queixar da recente aquisição pelo meu filho... do seu jornal... - Isto não é sobre o jornal.
The only report of the shooting of Stephanie Komack was a short article in a Sussex newspaper, plus a brief mention on regional television
O único relatório de o tiroteio de Stephanie Komack era um artigo curto em um jornal de Sussex, mais uma menção breve em televisão regional
The next edition of the student newspaper is already completely prepared... there is no way to add more.
O próximo número do jornal estudantil já está todo desenhado. Não cabe mais nada.
Plus, I told him his picture would be plastered across the front page of every newspaper in the country if he helped us find this tiger, so...
Além disso, eu disse que o seu retrato ocuparia a primeira página de todos os jornais do país, se ele nos ajudar a encontrar esse tigre...
Is there any way of seeing a newspaper in the morning? No.
Há possibilidade de ler um jornal de manhã?
I know it's just a local newspaper and I know it's not going to change the outcome of the war or anything, but it's a good job, and your father...
Sei que é apenas um jornal local e que não vai mudar o resultado da guerra, mas é um bom emprego, e o teu pai...
It was on the front page of every newspaper in the city.
Esteve na primeira página de todos os jornais da cidade.
for clandestine abortions was among the women. who signed a manifesto One newspaper dubbed it "The Manifesto of the 343 Bitches" because we'd declared :
Fui uma das signatárias daquele manifesto a que o jornal "Minute" chamou "O Manifesto das 343 Galdérias", porque declarávamos :
- No, no. I was hiding behind a newspaper, which was very informative, by the way.
- Escondi-me atrás de um jornal, o que foi deveras informativo.
I read an article in the newspaper, the other day, about the harsh conditions of the farms for forced labor.
Li um artigo no jornal, no outro dia, sobre as condições rudes das quintas para trabalhos forçados.
It's Brassard College university newspaper.
Jornal universitário da Universidade de Brassard. The Brassard Ledger O Fim Trágico de uma Jovem Vida
So is anyone who reads the newspaper.
Como todos os que leiam os jornais.
- What? A sign in the window, an employment agency, the internet, a newspaper? Where'd you find this job?
Através de um anúncio numa revista, uma agência de emprego, internet, um jornal?
- Why? Well, as Roy tells it, Laura Mayhan would show up wherever he was working, pass out newspaper clippings, telling his employer and the customers how Roy had murdered her daughter.
Bem, segundo o Roy, a Laura Mayhan aparecia onde ele estava a trabalhar, mostrava recortes de jornais, dizia ao patrão e aos clientes como o Roy tinha matado a sua filha.
You gotta put it inside the morning newspaper at the DeLuca Motel, room 229.
Vai ter que colocar dentro de um jornal no Motel DeLucca, quarto 229. Quem o assusta?
newspaper 56
newspapers 64
the night of the murder 53
the new yorker 37
the notebook 36
the new york times 60
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
newspapers 64
the night of the murder 53
the new yorker 37
the notebook 36
the new york times 60
the night before 47
the night of the fire 17
the night is young 64
the night shift 17
the noise 65
the not 21
the night before last 20
the night 83
the nose 48
the night she died 20
the next one 38
the no 36
the next thing i knew 36
the next time i see you 21
the not 21
the night before last 20
the night 83
the nose 48
the night she died 20
the next one 38
the no 36
the next thing i knew 36
the next time i see you 21