The vatican Çeviri Portekizce
837 parallel translation
Aspects of its stoutest pillar, the Vatican
Alguns aspectos do Vaticano, o mais firme pilar da Igreja.
Nothing, get out and wait for a car from the Vatican...
Nada, sai e espera por um carro do Vaticano... vamos, sai.
If the car from the Vatican goes past we could tow you.
Se o carro do Vaticano passar... nós rebocamos o seu carro.
This time he really will have to wait for the car from the Vatican!
Desta vez vais ter mesmo que esperar pelo carro do Vaticano!
What is the policy of the Vatican towards our government?
Qual é a política do Vaticano em relação ao nosso Governo?
Possibly from a letter of mine to the Vatican and thick nibs, thin nibs.
Provavelmente, de uma carta enviada ao Vaticano, e aqui ponta fina, ponta grossa.
ambassador to the Vatican.
a embaixada no Vaticano!
- As ambassador to the Vatican... -
- O meu embaixador no Vaticano.
Once in the Vatican, I was looking up and I said to myself,
Uma vez, no Vaticano, olhei para cima e disse para comigo :
Giuseppe Bottazzi, supplier to the Vatican City.
Giuseppe Botazzi, ao serviço da cidade do Vaticano.
He's sold himself to the Vatican.
Vendido ao Vaticano.
Where is the responsibility of the Vatican... who signed in 1933 the concordat with Hitler... giving him his first tremendous prestige?
Onde está a responsabilidade do Vaticano... que assinou em 1933 uma concordata com Hitler... dando-lhe prestígio internacional?
Are we now to find the Vatican guilty?
Vamos dizer que o Vaticano é culpado?
In Italy, all roads leading to Rome and the Vatican have been jammed for two days.
Em Itália, as estradas que vão dar a Roma e ao Vaticano entupiram há 2 dias.
The Vatican is anti-communist.
O Vaticano é contra os Comunistas.
And in the Vatican close by, the Sistine Chapel... stronghold of the most celebrated frescoes in the history of painting.
E, no Vaticano, ali perto, a Capela Sistina... um bastião dos mais celebrados frescos na história da pintura.
Acclaimed by the world for his titanic figures in marble... yet still best known for his frescoes on the ceiling of a chapel in the Vatican.
Aclamado pelo mundo pelas suas titânicas figuras em mármore... no entanto, continua a ser mais conhecido pelos seus frescos no tecto de uma capela no Vaticano.
From the Vatican treasury.
Do tesouro do Vaticano.
- The United Nations, the Vatican.
As Nações Unidas, o Vaticano.
Conquer china, sack the vatican, or take the veil. I'm not among the ones who give a damn.
Conquista a China, pilha o Vaticano, toma votos.
A summons from the Vatican is a very important event.
Uma convocatória do Vaticano é um evento importante.
Tovarich premier this is Father TeIemond of the Vatican Secretariat of State.
Primeiro este é o Padre Telemond da Secretaria de Estado do Vaticano.
As from this moment it is understood that His Lordship is a citizen of the Vatican City State.
A partir deste momento Sua Senhoria é cidadão do Estado da Cidade do Vaticano.
That the Vatican will publish only the simple fact of Archbishop Lakota's release.
O Vaticano publicará apenas o facto da libertação do Arcebispo Lakota.
half the Vatican's up there waiting for me.
- Não, querida. Metade do Vaticano está lá em cima à minha espera.
I found it in the Vatican Museum.
Encontrei-o no Museu do Vaticano.
Dr. carlo AntoneIIi, one of the top heart specialists in Rome arrived at the Vatican this afternoon.
Dr. Carlo Antonelli, um dos maiores especialistas cardíacos de Roma chegou ao Vaticano esta tarde.
Outside this small enclave of the Vatican the world is in a climate of crisis and we may soon be involved in an atomic war.
Fora deste pequeno enclave do Vaticano o mundo vive um clima de crise onde poderemos em breve estar envolvidos numa guerra atómica.
But for the men in the Vatican there is only one question :
Mas para os homens do Vaticano há apenas uma pergunta :
Behind the locked doors of the Vatican there will be two ballots daily.
Atrás das portas fechadas do Vaticano haverá duas votações por dia.
So today he has been elected head of the Vatican City State.
Hoje foi eleito chefe do Estado da Cidade do Vaticano.
closest to the ceremony will be the senior churchmen from the Vatican itself.
Mais perto da cerimónia estará o clérigo mais antigo do próprio Vaticano.
Right in the Vatican.
Lá no Vaticano.
Yes, to the Vatican.
Sim, no Vaticano.
The Vatican?
O Vaticano?
The Vatican's in Rome.
O Vaticano é em Roma.
It seems authentic since the Vatican has confirmed it.
pelo que julgo que a informação terá sido verificada na medida em que o Vaticano a dá como certa.
You need a pass to enter the Vatican. Go there.
Para entar no Vaticano precisa de uma permissão em ordem.
From the February 3rd to April 20th,.. uselessly called on the Vatican offices.
De 3 de fevereiro a 20 de abril fiz visitas inutilmente aos escritórios do pontífice
frequent visits and requests at the Vatican offices. Result : none.
Deste 3 de fevereiro ao 20 de abril... petições contínuas ao Vaticano.
By now, everyone in the Vatican knows I must speak to the pope,.. except the pope.
Já todos no Vaticano sabe que tenho que falar com o Papa
that has brought an innovative atmosphere into the Vatican.
... que introduziu ar fresco no Vaticano.
The Vatican Ambassador, head of a group that controls 85 companies,
O Embaixador do Vaticano, chefe de um grupo que controla 85 empresas,
Through the Vatican!
Dentro do Vaticano?
The dungeons of the Vatican, Conte de Ariano.
O poder do Vaticano jaz atrás daquelas muralhas.
That sort of talk could get back to the Vatican, Father.
Esse tipo de discurso pode chegar aos ouvidos do Vaticano, Padre...
The usual Vatican move...
As manobras do costume do Vaticano.
Welcome to the poor man's Vatican.
Bem-vindo ao Vaticano, do homem pobre.
- Oh, no. He's the head of Vatican City.
Ele é líder da Cidade do Vaticano.
Didn't the Second Vatican council affirm in the clearest terms the liberty of man's conscience and the right of free research?
O Segundo Concelho do Vaticano não afirmou em termos claros a liberdade da consciência do homem e o direito à pesquisa em liberdade?
I shall mail it from the Vatican.
Então, enviá-la-emos pelo correio do Vaticano.
the view 70
the vampire diaries 117
the voice 121
the visit 17
the very idea 17
the vault 35
the very next day 20
the video 42
the van 44
the village 43
the vampire diaries 117
the voice 121
the visit 17
the very idea 17
the vault 35
the very next day 20
the video 42
the van 44
the village 43
the virgin 21
the vice president 43
the very same 65
the victim 174
the very one 16
the violence 25
the very best 21
the virus 36
the v 68
the vice 29
the vice president 43
the very same 65
the victim 174
the very one 16
the violence 25
the very best 21
the virus 36
the v 68
the vice 29